搜尋此網誌

2010年2月26日星期五

以色列代表團訪華促制裁伊朗

以色列代表團訪華促制裁伊朗
更新時間 2010年 2月 25日, 格林尼治標準時間14:02
以色列副總理亞阿隆(右)抵達北京

以色列的一個高級代表團星期四(2月25日)抵達北京訪問,預料將試圖說服中國支持對伊朗實施更嚴厲的制裁。

此前,伊朗宣佈將加強提煉濃縮鈾的活動,從而向製造核武器的水平又接近了一步。

但是,中國拒絕同意聯合國安理會就伊朗的這一行動對伊朗實施第四輪制裁。

中國作為聯合國安理會五個常任理事國之一,對安理會的任何新決議都具有否決權。

中國現在堅持表示,目前還不是考慮實施新制裁的時候,和德黑蘭通過談判解決糾紛的大門並沒有關閉。

星期四抵達北京的以色列代表團由副總理亞阿隆率領,成員包括以色列中央銀行行長費希爾。

他們在當地時間星期四下午離開北京機場時沒有回答記者的提問。

以色列駐北京大使館發言人基維茨說,代表團將和北京方面討論雙邊、地區和國際的一系列共同關心的問題,其中包括伊朗問題。
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/china/2010/02/100225_israel_china.shtml

中國冷落美國呼龥更嚴厲制裁伊朗
China snubs US call for harsher Iran sanctions

Thu, 25 Feb 2010 14:41:49 GMT
Beijing once again has shrugged off Washington's call for harsher sanctions against Iran over its nuclear activities.

US Secretary of State Hillary Clinton recently said she expects the UN Security Council to impose new sanctions against Iran within the “next 30 to 60 days.”

Clinton claimed that the US administration's overtures to Tehran have helped Washington gain greater international support for tougher sanctions against Iran over its nuclear program.

Clinton said, "Iran has left the international community little choice but to impose greater costs for its provocative steps."

However, China's Foreign Ministry spokesman Qin Gang said that his country believes diplomatic efforts have not yet been exhausted.

"We believe there is still diplomatic room for the Iranian nuclear issue," Qin said.

"We hope all parties concerned can put the overall interest in their mind and enhance consultation and dialogue so as to come to a peaceful solution," he added.

Qin said China would “continue to play a constructive role" in resolving the issue.

Aside from China, Russia — another veto-wielding member of the UN Security Council — has voiced opposition to new Iran sanctions proposed by Clinton.

Tehran has repeatedly declared that the Western-backed sanctions will not force it to give up the Iranian nation's legitimate nuclear rights.

DB/HGH
http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=119475&sectionid=351020104

沒有留言: