The Illuminati, Learned Elders of Zion, Holy Roman Empire & the NWO plus The Simpsons Code. 禍 哉 、 那 些 以 虛 假 之 細 繩 牽 罪 孽 的 人 、 他 們 又 像 以 套 繩 拉 罪 惡 。 說 、 任 他 急 速 行 、 趕 快 成 就 他 的 作 為 、 使 我 們 看 看 . 任 以 色 列 聖 者 所 謀 劃 的 臨 近 成 就 、 使 我 們 知 道 。〔賽 5 18-19〕禍 哉 、 那 些 向 耶 和 華 深 藏 謀 略 的 、 又 在 暗 中 行 事 、 說 、 誰 看 見 我 們 呢 . 誰 知 道 我 們 呢 。〔賽 29 15〕 禍 哉 、 這 悖 逆 的 兒 女 ...要 靠 法 老 的 力 量 ...〔賽 30 1-2〕 禍 哉 、 那 些 下 埃 及 求 幫 助 的...那 作 惡 之 家...〔賽 31 1-2〕那 撒 但 一 會 的 、 自 稱 是 猶 太 人 、 其 實 不 是 猶 太 人 、 乃 是 說 謊 話 的 ...〔啟 3 9〕
2010年6月5日星期六
奧巴馬的美國農業部在轉基因作物欺騙美國人
奧巴馬的美國農業部在轉基因作物欺騙美國人
Obama's USDA to deceive Americans over GM crops
Wednesday, June 02, 2010
by: David Gutierrez, staff writer
(NaturalNews) The Obama administration's Department of Agriculture (USDA) is attempting to downplay the risks of genetically modified alfalfa, a crop previously banned by numerous federal courts.
(NaturalNews)奧巴馬政府的部農業部(USDA)正試圖淡化轉基因苜蓿的風險,一農作物先前由無數聯邦法院禁止。
In 2007, a federal court rejected the Bush USDA's approval of alfalfa plants genetically engineered for resistance to the Monsanto herbicide Roundup. The court ruled that the USDA had not properly considered the risks posed by the crop. These risks included the possibility that the genetically modified (GM) crops could swap genetic material with related species, thus contaminating neighboring fields or producing non-agricultural "super weeds."
在2007年,聯邦法院駁回布殊時代美國農業部批准的轉基因植株苜蓿,為抵抗孟山都除草劑。法院裁定,美國農業部沒有正確考慮作物構成的風險。這些風險包括那可能性,轉基因(GM)的作物可以在相關的物種互換遺傳物質,從而污染鄰近的農田或生產非農業的“超級雜草”。
Monsanto continues to appeal the decision, even though the Ninth Circuit Court of Appeals has ruled against it twice. The case is now pending consideration by the Supreme Court.
孟山都繼續上訴裁決,即使第九巡迴上訴法院曾兩度否決;案件現正等待最高法院的審議。
Alfalfa is the first perennial crop to be genetically modified. Because it does not die after a year but can regenerate itself from even its roots, the risk of genetic contamination is higher than even that from GM annual crops, which have already been documented to spread beyond the fields they are planted in.
苜蓿是第一種多年生作物被基因改造,因為它一年後沒有死,但它本身甚至可以從它的根再生,基因污染的風險甚至比一年生轉基因作物較高,它已經被記錄證明,傳播超越它們種植的農田。
"Widespread [GM] contamination of organic alfalfa is inevitable if the Obama Administration successfully distorts science and ignores public opinion and allows Monsanto's GM Roundup Ready alfalfa to be planted across the U.S.," said Ronnie Cummins of the Organic Consumers Association.
After Obama appointed former Monsanto executive Tom Vilsack to head the USDA, the agency released a new draft environmental impact statement (EIS) that continues to play down these risks.
在奧巴馬任命前孟山都公司行政人員維爾薩克掌管美國農業部,機構發表一份新的草案 - 環境影響報告書(EIS),繼續淡化這些風險。
Yet even the Monsanto-friendly EIS acknowledges that "acute toxicity ... was observed" in mice that consumed GM alfalfa. It also admits that residues of Roundup (glyphosate) herbicide are toxic.
然而即便是孟山都友好的EIS承認,“急性毒性 ...被觀察到”在食用轉基因苜蓿的小鼠中。它亦承認,除草劑(草甘膦)集攏的殘留是有毒的。
"Based on upper estimates of exposure ... infants consuming fruit and all age groups consuming vegetables may be at risk of adverse effects associated with acute exposure to glyphosate residues," the statement reads.
Since the introduction of Roundup Ready GM crops 13 years ago, herbicide use has increased by 383 million pounds.
Sources for this story include: www.huffingtonpost.com/ronnie-cummi....
http://www.naturalnews.com/028911_USDA_GM_crops.html
沒有留言:
發佈留言