2011年5月20日星期五

緊湊型瑩光胆當開著時會釋出致癌化學物質:新的研究說

Energy Efficient Light Bulbs Are Killing Us!
節能燈泡攞你命!
2010-09-29


緊湊型瑩光胆當開著時會釋出致癌化學物質:新的研究說
Compact fluorescent bulbs release cancer-causing chemicals when turned on, says new research
Thursday, May 19, 2011
by: Sharon Stone, PhD
Translation by Autumnson Blog
(NaturalNews) Are you one of the many who, in the effort to be eco-friendly and to save money, replaced your old incandescent light bulbs with environmentally-friendly compact fluorescent lamps (CFLs) energy saving light bulbs? If so, beware. A new study conducted by Peter Braun at Berlin Germany's Alab Laboratory found these light bulbs contain poisonous carcinogens that could cause cancer. These include:
(NaturalNews)你是否許多人的其中一個,在努力環保和慳錢,換去舊的白熾燈泡改以環保的緊湊型瑩光燈(CFLs)的節能燈泡?如果是這樣,要小心。一項新的研究,由彼得布勞恩在德國柏林的Alab實驗室進行,發現這些燈泡含有有毒致癌物質可能導致癌症。這些包括:
Phenol苯酚, a mildly acidic toxic white crystalline solid, obtained from coal tar and used in chemical manufacture (http://en.wikipedia.org/wiki/Phenol).

Naphthalene萘, a volatile white crystalline compound, produced by the distillation of coal tar, used in mothballs and as a raw material for chemical manufacture (http://en.wikipedia.org/wiki/Naphth...).

Styrene苯乙烯, an unsaturated liquid hydrocarbon, obtained as a petroleum byproduct(http://en.wikipedia.org/wiki/Styrene).

The German scientists involved caution to keep these light bulbs "as far away as possible from the human environment." If used, they advise that you use the bulbs sparingly, in areas with good ventilation, and "definitely not in the proximity of the head," as the bulbs generate electrical smog, impacting human health.
德國科學家參與告誡保持這些燈泡“從人類的環境越遠越好。”如果使用,他們建議您謹慎地使用燈泡,在通風良好的地方和“絕對不是近在頭的附近,”因為燈泡產生電子煙霧影響人體健康。
The new German study supports similarly disturbing findings of Abraham Haim, a professor of biology at Haifa University in Israel, who found that the light emitted by CFLs increased the likelihood of women getting breast cancer by disrupting the body's production of the hormone melatonin.
德國的新研究支持類似地令人不安的調查結果,一位在以色列海法大學的生物學教授亞伯拉罕哈伊姆發現,節能燈發出的光增加婦女患乳腺癌的可能性,通過破壞人體生產的激素褪黑激素。
What a dilemma for Americans. Following a 2007 bill signed into law by President George W. Bush, the US government will ban the sale of 100 watt traditional incandescent light bulbs and replace them with toxic CFLs by January 1, 2012, followed by the 75-watt version in Jan. 2013, and the 60- and 40-watt bulbs in Jan. 2014. This will follow on the heels of the Europeans who began to phase out incandescent bulbs in 2009 and by 2016 the EU also plans to ban halogen bulbs, forcing people to use compact fluorescents.

This legislation pits the lawmakers against environmental groups that strongly back the new standards," states USA Today news (http://www.usatoday.com/news/washin...), "which require manufacturers to produce bulbs that use 25% to 30% less energy than standard incandescents, starting Jan. 1."

That CFLs are harmful is not new information. It is well known that they contain toxic mercury, a neurotoxin that can damage the brain, liver, kidneys and central nervous system. The bulbs are marketed as "safe" as long as the glass remains intact. The danger comes, reports FoxNews (http://www.foxnews.com/health/2011/...), if the bulbs are cracked, broken or not disposed of properly causing the toxic dust to spread into the air. Just one fluorescent light bulb contains enough mercury to contaminate 6,000 gallons of water and in humans to impair motor functioning, cognitive ability and emotional stability.

Moreover, the "dirty energy" emitted by CFLs produces radiation that has been linked with migraine headaches, sleep abnormalities, fatigue, and other health defects while the flickering of fluorescent bulbs causes dizziness, headaches, weakness and illness in some sensitive people.

http://www.naturalnews.com/032451_CFLs_cancer.html

金字塔般的廢物又名燈泡陰謀論(2010)(長片)

許多生態友好型燈泡都含有有毒化學物質

沒有留言:

發佈留言