2010年5月3日星期一

英政壇:錫安長老會與彼爾德伯格的比拼

差點看漏了這篇重要權鬥新聞,曼德爾森勳爵是猶太復國主義者,而阿什頓女男爵是彼爾德伯格人,這場爭櫈仔遊戲,雖然米利班德和彼爾德伯格也是關係良好,但點說都是錫安長老會與彼爾德伯格,兩大陰謀集團的一場比拼!


曼德爾森勳爵在',推翻阿什頓女男爵作為歐盟外交首席運動的後面'
Lord Mandelson 'behind campaign to oust Baroness Ashton as EU foreign chief'

By Justin Stares
Last updated at 10:12 PM on 30th April 2010

Lord Mandelson is plotting the downfall of the EU's foreign affairs supremo Baroness Ashton, it was claimed yesterday.
曼德爾森勳爵正在策劃歐盟外交事務最高領導人阿什頓女男爵的垮台,它昨天被聲稱。
Reports suggested she was 'on the verge' of resigning from her £328,000-a-year job because of constant criticism and the fact that she was out of her depth.
報導提出她是在辭去她的三十二萬八千英鎊 一年工作的'邊緣',由於不斷的批評和事實,她是欠缺深度。
Lady Ashton's aides denied the reports and said the whispering campaign was the work of Lord Mandelson, long viewed as a master of the dark art of media spin.
阿什頓夫人的助手否認報導,並說耳語運動是曼德爾森勳爵的工作,他長久已來被視為媒體旋轉的黑暗藝術的主人。

'Plot': Lord Mandelson is said to be keen for David Miliband to take Baroness Ashton's role in the EU so he can become the next Foreign Secretary
'情節':曼德爾森勳爵據說對以大衛米利班德,來取代阿什頓女男爵在歐盟的角色感興趣,這樣他就可以成為下一任外交大臣
Baroness Ashton

The Business Secretary spokesman's in turn denied this claim, but gave a less than ringing endorsement of Lady Ashton's performance in her role as the unelected European Union High Representative.
輪到商業事務司發言人否認這說法,但對阿什頓夫人的表現給予較少贊同鈴聲,以她的角色作為非民選的歐洲聯盟高級代表。
'He thinks she is doing quite a reasonable job,' the spokesman said.
'他認為她是在做得頗合理的工作,'發言人說。

David Miliband turned down a job at the EU last year
大衛米利班德去年推卻一份歐盟工作


Westminster insiders said Lord Mandelson may covet the powerful position himself, especially if he is looking for a new job after next week's General Election.
西敏寺內幕人士說,曼德爾森勳爵自己可能貪圖強勢的地位,特別是如果他在下週的大選後,正在尋找一份新的工作。
At the time of Lady Ashton's appointment last November it was rumoured that Lord Mandelson, a former European trade commissioner, also wanted the post. 當阿什頓夫人去年11月的任期時,它傳出前歐盟貿易專員曼德爾森勳爵,亦想染指該職位。

Yesterday's newspaper reports claimed that Lady Ashton, 54, would leave her position within months, despite being expected to fill it for five years.
昨天的報紙報導宣稱,54歲的阿什頓夫人,將在數月內離開自己的職位,儘管正被預期坐多5年。
An unnamed European Commission official was quoted as saying that 'every day is an uphill struggle' and that her position was untenable because of her lack of experience and political weakness.
不具名的歐盟委員會官員被引述說,'每天都是一場艱苦的鬥爭',和她的職位是不穩的,由於她的缺乏經驗和政治上輭弱。
These claims were strenuously denied by Lady Ashton, who was yesterday on an official visit to China.
這些宣稱被阿什頓夫人極力否認,她昨天在中國進行正官式訪問。
Her official spokesman said: 'She completely refutes the media report that she is stepping down.'
她的官方發言人說:'她完全駁斥媒體有關她下台的報導,。
One of the Labour peer's aides said: 'When I saw the report I immediately thought of Mandelson. It has his fingerprints all over it.'
其中一位工黨的同行助手說:'當我看到報告,我立即想及曼德爾森,所有事情之上都有他的指紋。
Her team claimed that Lord Mandelson started the Ashton resignation rumour by placing it in an Italian newspaper, La Stampa, in the knowledge that it would be followed up in Britain.
Another theory, put forward by Lady Ashton's aide, is that Lord Mandelson wants to force her to resign so the EU job can be handed to David Miliband.
The Foreign Secretary, was offered the post last year but refused it, reportedly because he didn't want to spend 'years on a plane' and because he was angling to become the next Labour leader if the party loses power.
Mr Miliband's departure from the British political scene would clear the way for Lord Mandelson to become Foreign Secretary if Labour has a role in the next government.
'Mandelson is desperate to become Foreign Secretary,' said a source close to Lady Ashton.
But a spokesman for Lord Mandelson said: 'The story does not stack up under any objective criteria. Lord Mandelson doesn't take any view on the future of Baroness Ashton.'
Lady Ashton has run into problems ever since her surprise appointment. She was the fourth British choice for the post after Mr Miliband, Lord Mandelson and former Cabinet minister Geoff Hoon either declined it or were vetoed by other countries. She was seen as a compromise choice.
She has been criticised for not being able to speak French and for failing to have full command of her brief. Lady Ashton also ran into trouble for failing to visit Haiti after the earthquake in January.
http://www.dailymail.co.uk/news/worldnews/article-1270014/Lord-Mandelson-campaign-encourage-Baroness-Ashtons-resignation.html

歐盟外交政策權鬥爆發 :彼爾德伯挌人面對大阻力

布朗放出四字詞咆哮阿什頓女男爵使'英國人失望'

沒有留言:

發佈留言