忘記全球變暖 - 我們要擔心的是週期25(而如果NASA的科學家是對的泰晤士河將再次凍結)
Forget global warming - it's Cycle 25 we need to worry about (and if NASA scientists are right the Thames will be freezing over again)
氣象局發布新的數字顯示15年來沒有變暖
Met Office releases new figures which show no warming in 15 years
每日郵報
By David Rose
Last updated at 5:38 AM on 29th January 2012
Translation by Autumnson Blog
The supposed ‘consensus’ on man-made global warming is facing an inconvenient challenge after the release of new temperature data showing the planet has not warmed for the past 15 years.
所謂的人為全球變暖“共識”正面臨著困擾的挑戰,在發放新的溫度數據顯示出地球在過去 15年並沒暖化。
The figures suggest that we could even be heading for a mini ice age to rival the 70-year temperature drop that saw frost fairs held on the Thames in the 17th Century.
數字提出我們甚至可能朝向一次小冰河時代,來匹敵那在17世紀時的70年溫度下降,看到泰晤士河上舉行霜凍墟期。
Based on readings from more than 30,000 measuring stations, the data was issued last week without fanfare by the Met Office and the University of East Anglia Climatic Research Unit. It confirms that the rising trend in world temperatures ended in 1997.
根據來自超過 30,000個測量站的讀數,上週發布的數據是未有氣象局和東英吉利大學氣候研究中心的炫耀。它確認了全球溫度上升的趨勢在1997年結束。
A painting, dated 1684, by Abraham Hondius depicts one of many frost fairs on the River Thames during the mini ice age
一幅由亞伯拉罕 Hondius所畫日期為1684年的畫,描繪在迷你冰河期期間泰晤士河上的許多霜凍墟期之一
Meanwhile, leading climate scientists yesterday told The Mail on Sunday that, after emitting unusually high levels of energy throughout the 20th Century, the sun is now heading towards a ‘grand minimum’ in its output, threatening cold summers, bitter winters and a shortening of the season available for growing food.
與此同時,頂尖氣候科學家昨天告訴星期日郵報,在整個 20世紀發放出通常是高水平的能量後,太陽的輸出現正在走向”大最低“,威脅冷凍夏天、嚴酷冬天及縮短糧食生長季節。
Solar output goes through 11-year cycles, with high numbers of sunspots seen at their peak.
太陽能輸出經歷11年的週期,在高峰期看到高數字的太陽黑子。
We are now at what should be the peak of what scientists call ‘Cycle 24’ – which is why last week’s solar storm resulted in sightings of the aurora borealis further south than usual. But sunspot numbers are running at less than half those seen during cycle peaks in the 20th Century.
我們現正處於科學家們稱之為“週期24”的高峰期 - 這就是為什麼上週的太陽風暴,導致北極光的目擊比平常進一步往南。但太陽黑子數目比在20世紀的週期高峰看到的少於一半。
Analysis by experts at NASA and the University of Arizona – derived from magnetic-field measurements 120,000 miles beneath the sun’s surface – suggest that Cycle 25, whose peak is due in 2022, will be a great deal weaker still.
美國宇航局和亞利桑那大學的專家分析 - 出自太陽表面之下120,000英里的磁場測量 - 表明週期25的高峰期是在2022年到期,將仍然是很大的較弱。
According to a paper issued last week by the Met Office, there is a 92 per cent chance that both Cycle 25 and those taking place in the following decades will be as weak as, or weaker than, the ‘Dalton minimum’ of 1790 to 1830. In this period, named after the meteorologist John Dalton, average temperatures in parts of Europe fell by 2C.
However, it is also possible that the new solar energy slump could be as deep as the ‘Maunder minimum’ (after astronomer Edward Maunder), between 1645 and 1715 in the coldest part of the ‘Little Ice Age’ when, as well as the Thames frost fairs, the canals of Holland froze solid.
世界平均氣温1997-2012
Yet, in its paper, the Met Office claimed that the consequences now would be negligible – because the impact of the sun on climate is far less than man-made carbon dioxide. Although the sun’s output is likely to decrease until 2100, ‘This would only cause a reduction in global temperatures of 0.08C.’ Peter Stott, one of the authors, said: ‘Our findings suggest a reduction of solar activity to levels not seen in hundreds of years would be insufficient to offset the dominant influence of greenhouse gases.’
These findings are fiercely disputed by other solar experts.
‘World temperatures may end up a lot cooler than now for 50 years or more,’ said Henrik Svensmark, director of the Center for Sun-Climate Research at Denmark’s National Space Institute. ‘It will take a long battle to convince some climate scientists that the sun is important. It may well be that the sun is going to demonstrate this on its own, without the need for their help.’
He pointed out that, in claiming the effect of the solar minimum would be small, the Met Office was relying on the same computer models that are being undermined by the current pause in global-warming.
CO2 levels have continued to rise without interruption and, in 2007, the Met Office claimed that global warming was about to ‘come roaring back’. It said that between 2004 and 2014 there would be an overall increase of 0.3C. In 2009, it predicted that at least three of the years 2009 to 2014 would break the previous temperature record set in 1998.
太陽活躍週期1749-2040
So far there is no sign of any of this happening. But yesterday a Met Office spokesman insisted its models were still valid.
‘The ten-year projection remains groundbreaking science. The period for the original projection is not over yet,’ he said.
Dr Nicola Scafetta, of Duke University in North Carolina, is the author of several papers that argue the Met Office climate models show there should have been ‘steady warming from 2000 until now’.
‘If temperatures continue to stay flat or start to cool again, the divergence between the models and recorded data will eventually become so great that the whole scientific community will question the current theories,’ he said.
He believes that as the Met Office model attaches much greater significance to CO2 than to the sun, it was bound to conclude that there would not be cooling. ‘The real issue is whether the model itself is accurate,’ Dr Scafetta said. Meanwhile, one of America’s most eminent climate experts, Professor Judith Curry of the Georgia Institute of Technology, said she found the Met Office’s confident prediction of a ‘negligible’ impact difficult to understand.
‘The responsible thing to do would be to accept the fact that the models may have severe shortcomings when it comes to the influence of the sun,’ said Professor Curry. As for the warming pause, she said that many scientists ‘are not surprised’
四百年來太陽黑子的觀察
She argued it is becoming evident that factors other than CO2 play an important role in rising or falling warmth, such as the 60-year water temperature cycles in the Pacific and Atlantic oceans.
‘They have insufficiently been appreciated in terms of global climate,’ said Prof Curry. When both oceans were cold in the past, such as from 1940 to 1970, the climate cooled. The Pacific cycle ‘flipped’ back from warm to cold mode in 2008 and the Atlantic is also thought likely to flip in the next few years .
Pal Brekke, senior adviser at the Norwegian Space Centre, said some scientists found the importance of water cycles difficult to accept, because doing so means admitting that the oceans – not CO2 – caused much of the global warming between 1970 and 1997.
The same goes for the impact of the sun – which was highly active for much of the 20th Century.
‘Nature is about to carry out a very interesting experiment,’ he said. ‘Ten or 15 years from now, we will be able to determine much better whether the warming of the late 20th Century really was caused by man-made CO2, or by natural variability.’
Meanwhile, since the end of last year, world temperatures have fallen by more than half a degree, as the cold ‘La Nina’ effect has re-emerged in the South Pacific.
‘We’re now well into the second decade of the pause,’ said Benny Peiser, director of the Global Warming Policy Foundation. ‘If we don’t see convincing evidence of global warming by 2015, it will start to become clear whether the models are bunk. And, if they are, the implications for some scientists could be very serious.’
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2093264/Forget-global-warming--Cycle-25-need-worry-NASA-scientists-right-Thames-freezing-again.html
冰河期正在來到...不要恐慌!
白令海的冰量達到全時間紀錄
沒有留言:
發佈留言