2011年11月23日星期三

飲這種“流行毒物梳打水”比吸煙更糟糕

飲這種“流行毒物”比吸煙更糟糕
Drinking This "Popular Poison" is Worse than Smoking
Dr. Mercola |
November 21 2011
故事一瞥
Story at-a-glance
The soda industry engages in many of the same marketing tactics as Big Tobacco, including forming “independent” front groups, funding research to discredit links to health problems, and making large donations to health organizations
梳打行業參與許多如大煙草公司的營銷策略,包括成立“獨立”的前線組織,資助抹黑與健康問題有關的研究,和作出大型捐贈給衛生組織
Soda is linked to numerous health problems among children and adults, including obesity, liver disease and even violent behavior; frequent soft drink consumption is associated with a 9-15% increase in aggressive behavior, according to new research
蘇打水是與許多兒童和成人中的健康問題有關联,包括肥胖、肝臟疾病和甚至暴力行為;頻繁消耗軟性飲料是與9-15%增加的攻擊行為有關,根據新的研究
Processed foods and junk foods are heavily marketed to kids and promoted to schools; manufacturers of sugar-laden processed foods pay “rebates” (aka “kickbacks”) to food service companies that serve school districts across the United States
加工食物和垃圾食品被大量營銷給孩子們和向學校推廣;載糖加工食品的製造商支付“回佣”(又名“回扣”)給美國各地服務學區的食品服務公司
You can fight back against soda and junk-food giants by purchasing healthy, locally grown organic foods instead of processed foods and beverages
你可以對抗蘇打水和垃圾食品巨頭,透過購買健康、本地種植的有機食品,而不是加工食品和飲料
Soda, which is loaded with sugar primarily in the form of high fructose corn syrup, is a leading contributor to the rising rates of obesity, diabetes, heart disease and other chronic diseases facing Americans.
滿載主要是以高果糖玉米糖漿形式的梳打水,是美國人面對的一種肥胖、糖尿病、心臟疾病和其它慢性疾病的主要貢獻物。
So when I say that drinking a can of soda is just as bad for you as smoking a cigarette (and maybe even worse) it is not an exaggeration.
所以當我說,喝一罐梳打水剛是和抽一根煙一樣對你不好(甚至更糟),絕不是誇張的。
Drinking soda is in many ways worse for you than smoking, and it is only because of massive marketing campaigns from the industry that these sugary beverages are deemed acceptable for our most vulnerable members of society – our kids.
喝用蘇打水在許多方面是比你吸煙更壞,而只是因為來自行業的大規模營銷活動,使這些含糖飲料被認為是可以接受,給我們最脆弱的社會成員 - 我們的孩子。
In the 21st century there would indeed be an uproar if tobacco companies attempted to target our kids, but the soda companies do it everyday.
如果煙草公司試圖以我們的孩子為目標,在21世紀確實會是一片嘩然,但蘇打水公司每天都這樣做。
It's time to wake up and face the facts: the soda industry is out for your children, and the message they send is every bit as damaging (and manipulative) as the one spewed by Big Tobacco.
是時候醒來或面對事實:純鹼工業是向著你的孩子出擊,和他們發送的訊息的每一點,都是有那般破壞性(操縱性)如大煙草公司所噴出的。

蘇打工業和大煙草公司之間驚人的相似之處
Striking Similarities Between the Soda Industry and Big Tobacco
If I asked you to quickly recall a commercial or slogan from leading soda companies, like Coca-Cola or Pepsi, could you do it?

Chances are you'd have no trouble recalling the friendly polar bear commercials or "the real thing" logo, and if you asked your kids, they'd probably come up with a few too.

This is just the tip of the iceberg for how beverage big-wigs have gotten their products firmly embedded into the homes of millions of Americans and others worldwide. Coca-Cola, for instance, spends close to $3 billion a year on advertising. With that amount of money it's no wonder the company has managed to hold on to its wholesome reputation.

They, and other beverage giants, are also in the habit of forming strategic alliances with health organizations that make it appear as though they are looking out for your health, which is about as laughable as Big Tobacco sponsoring a marathon. And like Big Tobacco, they also create front groups to fight anti-soda legislation and science.

For instance, as Time magazine reported:

•The American Beverage Association, which represents Coca-Cola, Pepsi and other soft drink producers, has attacked suggestions to tax soda as "discriminatory." Their organization is touted as a "neutral forum," but in reality is devoted to discrediting negative press against soft drinks. For instance, in relation to obesity, ABA states, "All of our industry's beverages can be enjoyed as part of a balanced lifestlye."
•The soda industry has created the front group Americans Against Food Taxes, which runs anti-tax campaigns. As Kelly Brownell wrote in Time:
"The name of the group implies a patriotic, grass roots movement, not a highly financed entity initiated and organized by industry."
•Another industry-created front group, Foundation for a Healthy America, recently donated $10 million to the Children's Hospital of Philadelphia to research and prevent childhood obesity! Diet Coke has also teamed up with the National Heart, Lung, and Blood Institute (NHLBI) to raise awareness for women's heart health programs and was the official "Beverage of Choice" for the 2010 winter Olympics.
•The soda industry funds research to discredit links between soda drinking and health problems. Brownwell writes:

"The tobacco industry paid scientists who did research disputing links between smoking and lung cancer, the addictive nature of nicotine, and the dangers of second-hand smoke. The soda industry funds scientists who reliably produce research showing no link between SSB [sugar-sweetened beverage] consumption and health. The tobacco industry bought favor from community and national organizations by giving large donations. In an ironic twist, Coca Cola and PepsiCo are corporate sponsors of the American Dietetic Association."
The Coca-Cola Company Beverage Institute for Health and Wellness (isn't that name an oxymoron?) even creates continuing education courses for registered dietitians!

For more please click:
http://articles.mercola.com/sites/articles/archive/2011/11/21/soda-linked-to-health-problems.aspx?e_cid=20111121_DNL_art_1

可口可樂曝光!可樂殺手 (長片)

可口可樂和百事可樂更改配方來逃避癌症警告標籤

沒有留言:

發佈留言