2010年10月22日星期五

每一電子郵件和網站要被存儲

每一電子郵件和網站要被存儲
Every email and website to be stored

Every email, phone call and website visit is to be recorded and stored after the Coalition Government revived controversial Big Brother snooping plans.
每一電子郵件、電話和網站的訪問將被記錄和保存,在聯合政府恢復有爭議性的大哥大大探聽計劃後。
By Tom Whitehead, Home Affairs Editor
Published: 12:40PM BST 20 Oct 2010
Translation by Autumnson Blog
The plans are expected to involve service providers storing all users details for a set period of time Photo: GETTY IMAGES
計劃預計將涉及服務提供商,存儲所有用戶的詳細資料在一指定限期內 圖片:Getty圖像

It will allow security services and the police to spy on the activities of every Briton who uses a phone or the internet.
它將容許安全部門和警方,去偵察每一位使用電話或互聯網的英國人的活動。
Moves to make every communications provider store details for at least a year will be unveiled later this year sparking fresh fears over a return of the surveillance state.
行動去使每一個通信供應商,保存細節資料至少一年,將在今年晚些時候公佈而引發新的擔心,有一個監視狀態的返回。
The plans were shelved by the Labour Government last December but the Home Office is now ready to revive them.
計劃曾被工黨政府在去年十二月擱置,但內政部現正準備恢復他們。
It comes despite the Coalition Agreement promised to "end the storage of internet and email records without good reason".

Any suggestion of a central "super database" has been ruled out but the plans are expected to involve service providers storing all users details for a set period of time.

That will allow the security and police authorities to track every phone call, email, text message and website visit made by the public if they argue it is needed to tackle crime or terrorism.

The information will include who is contacting whom, when and where and which websites are visited, but not the content of the conversations or messages.

The move was buried in the Government's Strategic Defence and Security Review, which revealed: "We will introduce a programme to preserve the ability of the security, intelligence and law enforcement agencies to obtain communication data and to intercept communications within the appropriate legal framework.

"This programme is required to keep up with changing technology and to maintain capabilities that are vital to the work these agencies do to protect the public.

"Communications data provides evidence in court to secure convictions of those engaged in activities that cause serious harm. It has played a role in every major Security Service counter­terrorism operation and in 95 per cent of all serious organised crime investigations.

"We will legislate to put in place the necessary regulations and safeguards to ensure that our response to this technology challenge is compatible with the Government’s approach to information storage and civil liberties."

But Isabella Sankey, director of policy at Liberty, said: "One of the early and welcome promises of the new Government was to ‘end the blanket storage of internet and email records’.

"Any move to amass more of our sensitive data and increase powers for processing would amount to a significant U-turn. The terrifying ambitions of a group of senior Whitehall technocrats must not trump the personal privacy of law abiding Britons.”

Guy Herbert, general secretary of the No2ID campaign group, said: "We should not be surprised that the interests of bureaucratic empires outrank liberty.

"It is disappointing that the new ministers seem to be continuing their predecessors' tradition of credulousness."

http://www.telegraph.co.uk/technology/news/8075563/Every-email-and-website-to-be-stored.html

每個谷歌搜尋會被記錄並被保存兩年 在新的歐盟議員計劃下

澳洲人面臨 10年瀏覽鎖存

澳洲政府會強迫互聯網用戶:安裝國家批准的軟件

澳大利亞網絡審查下重手 堅決屏蔽違規網站

誰才是真正的大哥大大??

谷歌CEO替Facebook用家擔心:「後果堪憂」

聯邦特工被敦促對社交網絡上的人'扮friend',備忘揭示

面部識別軟件將在互聯網上的每一張照片放一個名字

間諜要儲存您的YouTube片段(和為恐怖威脅掃描他們)

臉譜陰謀:為中央情報局挖掘數據

以色列軍方用Facebook抓住1000名逃服兵役女性

沒有留言:

發佈留言