North Dakota Local News Covers 'Strange Sounds' Phenomenon - Jan. 2012
北達科他州的本地新聞報導“怪聲”現象 - 2012年1月
2012-01-30
科學家解釋天空的怪聲
Strange Sound in Sky Explained by Secientists
Jan 28, 2012
Translation by Autumnson Blog
Mr. Khalilov, what is the nature of the unusual very low-pitched sounds reported by a great number of people in different parts of the planet since the summer of 2011? Many call them “The Sound of the Apocalypse”. Information about that comes from all over the world: US, UK, Costa Rica, Russia, Czech Republic, Australia, etc.
Khalilov先生,自2011年夏天以來在地球不同地區有大量人報告,非常低調的不尋常响聲的性質是什麼?許多人稱之為“天啟之聲”,這方面的消息來自世界各地:美國、英國、哥斯達黎加、俄羅斯、捷克、澳大利亞等
We have analyzed records of these sounds and found that most of their spectrum lies within the infrasound range, i.e. is not audible to humans. What people hear is only a small fraction of the actual power of these sounds. They are low-frequency acoustic emissions in the range between 20 and 100 Hz modulated by ultra-low infrasonic waves from 0.1 to 15 Hz. In geophysics, they are called acoustic-gravity waves; they are formed in the upper atmosphere, at the atmosphere-ionosphere boundary in particular. There can be quite a lot of causes why those waves are generated: earthquakes, volcanic eruptions, hurricanes, storms, tsunamis, etc. However, the scale of the observed humming sound in terms of both the area covered and its power far exceeds those that can be generated by the above-mentioned phenomena.
我們已經分析了很多這些聲音的記錄,及發現大部分它們的頻譜躺於亞聲的範圍內,即是人類聽不到的聲音,人們所聽到的這些聲音只是實際功率的一小部分。它們是低頻聲波發射,在20和100赫茲之間的範圍內,由0.1到15赫茲的超低聲波調整。在地球物理學,它們被稱為聲重力波;它們在上層大氣中形成,特別是在大氣-電離層的邊界,可以有頗多的原因為什麼產生那些波:地震、火山爆發、颶風、風暴、海嘯等。但是,被觀察的哼哼聲的規模在覆蓋面積和其力量兩方面,遠遠超過可以通過上述現象產生的那些。
在那情況下,什麼能造成這在天空的哼哼聲?
In that case, what could be causing this humming in the sky?
In our opinion, the source of such powerful and immense manifestation of acoustic-gravity waves must be very large-scale energy processes. These processes include powerful solar flares and huge energy flows generated by them, rushing towards Earth's surface and destabilizing the magnetosphere, ionosphere and upper atmosphere. Thus, the effects of powerful solar flares: the impact of shock waves in the solar wind, streams of corpuscles and bursts of electromagnetic radiation are the main causes of generation of acoustic-gravitation waves following increased solar activity.
在我們看來,這些強大的和巨大的聲重力波展示的來源,必須是非常大型的能源過程。這些過程包括強大的太陽耀斑和它們所產生的巨大能量流動,衝向地球的表面和令磁層、電離層和上大氣層不穩定。因此,強大的太陽耀斑的影響:在太陽風中的衝擊波的影響,光子流和電磁輻射爆炸都是繼太陽活動增加而產生聲重力波的主要原因。
Given the surge in solar activity as manifested itself in the higher number and energy of solar flares since mid-2011, we can assume that there is a high probability of impact of the substantial increase in solar activity on the generation of the unusual humming coming from the sky. It should be pointed out that solar activity began to rise sharply since early 2011, with its amplitude significantly higher than all forecasts given by a number of influential scientific institutions in 2010 and 2011. Meanwhile, the observed increase in solar activity is fully consistent with the forecast of the International Committee GEOCHANGE published in the Committee's Report in June 2010. If this growth rate of solar activity continues, its amplitude by the end of 2012 will be higher than the amplitude of 23rd solar cycle, and in 2013-2014 the solar activity will reach its peak the amplitude of which was predicted by us to be 1.5 - 1.7 times higher than the amplitude of the 23rd cycle.
但你說過“天空的啍”的承因亦與地球的核心有關,是什麼意思?
But you said that the cause of the "sky hum" can lie within Earth's core as well, what does it mean?
There is one more possible cause of these sounds and it may lie at the Earth's core. The fact is that the acceleration of the drift of the Earth's north magnetic pole which increased more than fivefold between 1998 and 2003 and is at the same level today points to intensification of energy processes in the Earth's core, since it is processes in the inner and outer core that form the Earth's geomagnetic field. Meanwhile, as we have already reported, on November 15, 2011 all ATROPATENA geophysical stations which record three-dimensional variations of the Earth's gravitational field almost simultaneously registered a powerful gravitational impulse. The stations are deployed in Istanbul, Kiev, Baku, Islamabad and Yogyakarta, with the first and last one being separated by a distance of about 10,000 km. Such a phenomenon is only possible if the source of this emanation is at the Earth's core level. That huge energy release from the Earth's core at the end of the last year was some kind of a start signal indicating the transition of the Earth's internal energy into a new active phase.
這些聲音有一個更可能的承因可能是源於地球的核心,事實是地球北磁極的漂移加速,在1998年和2003年之間增加四倍多及今天是在同一水平,指向地球核心的能源進程激化,因為它是在內和外核形成地球地磁場的進程。同時,正如我們已報導,在2011年11月15日,所有記錄地球引力場三維變化的ATROPATENA地球物理站,幾乎同時記錄一強大的引力衝動。那些站部署在伊斯坦布爾、基輔、巴庫、伊斯蘭堡和日惹,一頭一尾兩站以約 10,000公里的距離分隔。這樣的現象只會有可能是,如果這發射的來源是在地球的核心層。那在去年底從地球核心的巨大能量釋放,是某種的開始信號表明地球內部的能量過渡到一個新的活躍期。
Intensification of the energy processes in the Earth's core can modulate the geomagnetic field which, through a chain of physical processes at the ionosphere - atmosphere boundary level, generates acoustic-gravity waves the audible range of which has been heard by people in the form of a frightening low-frequency sound in different parts of our planet.
In both cases, even though the causes of acoustic-gravity waves are of a quite understandable geophysical nature, they are indicative of the expected significant increase in solar activity and the geodynamic activity of our planet. There is no doubt that processes in the core rule the internal energy of our planet, therefore, we should expect by the end of 2012 a sharp rise in strong earthquakes, volcanic eruptions, tsunamis and extreme weather events with peak levels in 2013 - 2014.
Strange Sounds Being Heard Around the World 2011-2012
世界周圍聽到奇怪的聲音 2011-2012
2012-01-19
Thank you for your answers.
WOSCO International News Agency
www.wosco.org
http://geochange-report.org/index.php?option=com_content&view=article&id=161:strange-sounds-in-sky-explained-by-scientists-&catid=39:latest-news&Itemid=57
哥斯達黎加全城聽到的恐怖怪聲 (西班牙語)
哥斯達黎加:圖里亞爾瓦火山爆發“黃色”警報 (聲爆來源證實)
2011 全世界聽到的不明怪聲,藍光束測試?
全世界聽到“奇怪的聲音” -- 保持警覺作好準備!
Rense 和查爾斯史密斯 - 全球性神秘、驚世的聲音
荷里活預測現實:怪聲、地球雙星、iPad及墮落天使
奇怪的“溫莎哼哼聲”有一地方官員苛求的答案:沒有相關新聞
CBS新聞:阿里桑那州吉爾伯特來自發電站的可怕聲音令居民關注
The Illuminati, Learned Elders of Zion, Holy Roman Empire & the NWO plus The Simpsons Code. 禍 哉 、 那 些 以 虛 假 之 細 繩 牽 罪 孽 的 人 、 他 們 又 像 以 套 繩 拉 罪 惡 。 說 、 任 他 急 速 行 、 趕 快 成 就 他 的 作 為 、 使 我 們 看 看 . 任 以 色 列 聖 者 所 謀 劃 的 臨 近 成 就 、 使 我 們 知 道 。〔賽 5 18-19〕禍 哉 、 那 些 向 耶 和 華 深 藏 謀 略 的 、 又 在 暗 中 行 事 、 說 、 誰 看 見 我 們 呢 . 誰 知 道 我 們 呢 。〔賽 29 15〕 禍 哉 、 這 悖 逆 的 兒 女 ...要 靠 法 老 的 力 量 ...〔賽 30 1-2〕 禍 哉 、 那 些 下 埃 及 求 幫 助 的...那 作 惡 之 家...〔賽 31 1-2〕那 撒 但 一 會 的 、 自 稱 是 猶 太 人 、 其 實 不 是 猶 太 人 、 乃 是 說 謊 話 的 ...〔啟 3 9〕
2012年1月31日星期二
美在伊朗周圍的大型軍事集結報告; 高達10萬部隊3月準備就緒
美在伊朗周圍的大型軍事集結報告;高達10萬部隊3月準備就緒
Massive U.S. Military Buildup Reported Around Iran; Up to 100,000 Troops Ready By March
Mac Slavo
January 30th, 2012
SHTFplan.com
Translation by Autumnson Blog
While President Obama’s supporters hailed his withdrawal of U.S. troops from Iraq as the end of the war in the middle east, behind the scenes the Pentagon has been quietly massing troops and armaments on two islands located just south of the Strait of Hormuz, and within easy striking distance of Iran.
雖然奧巴馬總統的支持者歡呼因為中東戰爭的結束,而從伊拉克撤出他的美國軍隊。在幕後五角大樓已一直悄悄地集結部隊和裝備在霍爾木茲海峽正南的兩個島嶼,那在伊朗的輕鬆攻擊距離。
In addition to some 50,000 U.S. troops currently in the region waiting for orders (apparently they won’t be home by this past Christmas as was originally promised), Nobel Peace Prize winner President Barack Obama is deploying an additional 50,000 soldiers to be ready for ‘any contingency’ by March:
加上目前在該地區約 50,000名等待命令的美國部隊(顯然他們在這過去的聖誕節不會如原本諾般回家),諾貝爾和平獎得主奧巴馬總統正在部署額外的50,000名士兵,準備到三月作“任何的應急計劃:
There’s already reason enough for the powers-to-be to invade Iran based on the accusations that they are in the process of manufacturing nuclear weapons. Whether true or not makes no difference, as we saw with weapons of mass destruction that have yet to be found in Iraq.
Similarly, like Saddam Hussein before them, Iran’s leadership is attempting to trade their oil without going through the proper channels – in essence attempting to bypass the United States and Europe by striking deals with China, India, and Russia that will not require the exchange of oil for US dollars, but rather, Yuan, Rupees and Gold.
It may very well be that nuclear weapons, like WMD in Iraq, are simply the pretext, rather than the real reason, that will be used to crush those who oppose the financiers, politicians and influencers behind the new world order paradigm.
Make no mistake: this is serious business. They will kill as many as is needed (on our side and theirs) in order to push the agenda forward.
This is what happens when you mess with the men behind the curtains:
*Warning Graphic Video*
*圖像視頻警告*
The complete execution of Saddam Hussein اعادم صدام حسين
對薩達姆侯賽因的處決完成
2006-12-31
http://www.shtfplan.com/headline-news/massive-u-s-military-buildup-reported-around-iran-up-to-100000-troops-ready-by-march_01302012
世三戰開綠燈? “美國需要入侵伊朗的人臉”: Chossudovsky
物種稀有 也門索科特拉島
美軍第三個航空母艦戰鬥群來到伊朗;核潛艇和驅逐艦進入紅海
撒旦教內幕人仕:伊朗“三月上旬”攻擊
CNN新聞急報以色列攻擊伊朗 2012年3月19日
Massive U.S. Military Buildup Reported Around Iran; Up to 100,000 Troops Ready By March
Mac Slavo
January 30th, 2012
SHTFplan.com
Translation by Autumnson Blog
While President Obama’s supporters hailed his withdrawal of U.S. troops from Iraq as the end of the war in the middle east, behind the scenes the Pentagon has been quietly massing troops and armaments on two islands located just south of the Strait of Hormuz, and within easy striking distance of Iran.
雖然奧巴馬總統的支持者歡呼因為中東戰爭的結束,而從伊拉克撤出他的美國軍隊。在幕後五角大樓已一直悄悄地集結部隊和裝備在霍爾木茲海峽正南的兩個島嶼,那在伊朗的輕鬆攻擊距離。
In addition to some 50,000 U.S. troops currently in the region waiting for orders (apparently they won’t be home by this past Christmas as was originally promised), Nobel Peace Prize winner President Barack Obama is deploying an additional 50,000 soldiers to be ready for ‘any contingency’ by March:
加上目前在該地區約 50,000名等待命令的美國部隊(顯然他們在這過去的聖誕節不會如原本諾般回家),諾貝爾和平獎得主奧巴馬總統正在部署額外的50,000名士兵,準備到三月作“任何的應急計劃:
President Barack Obama is reported exclusively by DEBKA-Net-Weekly’s military and Washington sources to have secretly ordered US air, naval and marine forces to build up heavy concentrations on two strategic islands – Socotra, which is part of a Yemeni archipelago in the Indian Ocean, and the Omani island of Masirah at the southern exit of the Strait of Hormuz.Still holding out hope that we won’t go to war with Iran?
由每週DEBKA-網的軍事和華盛頓消息來源獨家報導,奧巴馬總統已暗中下令美國空軍、海軍和海軍陸戰隊在兩個戰略島嶼- 索科特拉 - 建立重型的密集 ,那是在印度洋的也門群島一部分,和在霍爾木茲海峽南部出口的Masirah的阿曼島。
Since 2010, the US has been quietly building giant air force and naval bases on Socotra with facilities for submarines, intelligence command centers and take-off pads for flying stealth drones, as part of a linked chain of strategic US military facilities in the Indian Ocean and Persian Gulf.
自2010年以來,美國已一直悄悄地在索科特拉島上為潛艇、情報指揮中心建設巨大的空軍和海軍基地及隱形無人駕駛飛機的起飛墊設施,作為美國在印度洋和波斯灣的戰略軍事設施的聯繫鏈一部分。
The Socotra facilities are so secret that they are never mentioned in any catalogue listing US military facilities in this part of the world, which include Jebel Ali and Al Dahfra in the United Arab Emirates; Arifjan in Kuwait; and Al Udeid in Qatar – all within short flying distances from Iran.
索科特拉設施是那麼秘密,所以它們從來沒有在任何有關美國在世界這一部分的軍事設施的目錄列表中被提及;其中包括在阿聯酋的傑貝阿里和Al Dahfra,在科威特的Arifjan;及在卡塔爾的阿烏代德 - 全在伊朗的短飛行距離。
Additional US forces are also being poured into Camp Justice on the barren, 70-kilometer long Omani island of Masirah, just south of the Hormuz entry point to the Gulf of Oman from the Arabian Sea.
…
Western military sources familiar with the American buildup on the two strategic islands tell DEBKA-Net-Weekly that, although they cannot cite precise figures, they are witnessing the heaviest American concentration of might in the region since the US invaded Iraq in 2003.
Then, 100,000 American troops were massed in Kuwait ahead of the invasion. Today, those sources estimate from the current pace of arrivals on the two island bases, that 50,000 US troops will have accumulated on Socotra and Masirah by mid-February. They will top up the 50,000 military already present in the Persian Gulf region, so that in less than a month, Washington will have some 100,000 military personnel on the spot and available for any contingency.
US air transports are described as making almost daily landings on Socotra and Masirah. They fly in from the US naval base of Diego Garcia, one of America’s biggest military facilities, just over 3,000 kilometers away. The US military presence in the region will further expand in the first week of March when three US aircraft carriers and their strike groups plus a French carrier arrive in the Persian Gulf, the Gulf of Oman and the Arabian Sea: They are theUSS Abraham Lincoln, USS Carl Vinson, USS Enterprise and the Charles de Gaulle nuclear-powered aircraft carrier.
A fourth US carrier will be standing by in the Pacific Ocean, a few days’ sailing time from the water off Iran’s coast.
Source: Debka
There’s already reason enough for the powers-to-be to invade Iran based on the accusations that they are in the process of manufacturing nuclear weapons. Whether true or not makes no difference, as we saw with weapons of mass destruction that have yet to be found in Iraq.
Similarly, like Saddam Hussein before them, Iran’s leadership is attempting to trade their oil without going through the proper channels – in essence attempting to bypass the United States and Europe by striking deals with China, India, and Russia that will not require the exchange of oil for US dollars, but rather, Yuan, Rupees and Gold.
It may very well be that nuclear weapons, like WMD in Iraq, are simply the pretext, rather than the real reason, that will be used to crush those who oppose the financiers, politicians and influencers behind the new world order paradigm.
Make no mistake: this is serious business. They will kill as many as is needed (on our side and theirs) in order to push the agenda forward.
This is what happens when you mess with the men behind the curtains:
*Warning Graphic Video*
*圖像視頻警告*
The complete execution of Saddam Hussein اعادم صدام حسين
對薩達姆侯賽因的處決完成
2006-12-31
http://www.shtfplan.com/headline-news/massive-u-s-military-buildup-reported-around-iran-up-to-100000-troops-ready-by-march_01302012
世三戰開綠燈? “美國需要入侵伊朗的人臉”: Chossudovsky
物種稀有 也門索科特拉島
美軍第三個航空母艦戰鬥群來到伊朗;核潛艇和驅逐艦進入紅海
撒旦教內幕人仕:伊朗“三月上旬”攻擊
CNN新聞急報以色列攻擊伊朗 2012年3月19日
UFO - 烏拉爾河的居民發現巨大的冰塊
UFO - Huge ice blocks found in the Ural River residents, Jan 27, 2012.mp4
UFO - 烏拉爾河的居民發現巨大的冰塊 2012年1月27日 .mp4
2012-01-28
Unbelievable but true - superhuman size lumps found in the Ural River by local residents. Eyewitnesses say that this is nothing more than tricks of the aliens. How else to explain that the huge blocks of ice, as children's toys are scattered within a radius of 20 meters.
難以置信但卻是真的 - 超人類大小的冰塊被烏拉爾河本地居民發現。目擊者說,這無非是外星人的惡作劇,還有什麼來解釋巨大的冰塊,有如兒童的玩具散佈在半徑20米範圍內。
UFO - 烏拉爾河的居民發現巨大的冰塊 2012年1月27日 .mp4
2012-01-28
Unbelievable but true - superhuman size lumps found in the Ural River by local residents. Eyewitnesses say that this is nothing more than tricks of the aliens. How else to explain that the huge blocks of ice, as children's toys are scattered within a radius of 20 meters.
難以置信但卻是真的 - 超人類大小的冰塊被烏拉爾河本地居民發現。目擊者說,這無非是外星人的惡作劇,還有什麼來解釋巨大的冰塊,有如兒童的玩具散佈在半徑20米範圍內。
白鼻綜合症近乎滅絕美國東北的蝙蝠人口
白鼻綜合症摧殘賓夕法尼亞州的蝙蝠人口
White-Nose Syndrome Devastates Pennsylvania Bat Population
by Kate Malongowski
January 30, 2012
Translation by Autumnson Blog
(U.S. Fish & Wildlife Service)
Brown bats with white-nose syndrome, like this one in Barton Cave in Fayette Co., face a 90% mortality rate.
(美國魚類和野生動物保護局)
有白鼻綜合徵狀的棕色蝙蝠,像這在費耶特有限公司巴頓洞穴的一類,面對90%的死亡率。
The little brown bat could be wiped out in the northeastern United States within the next decade by white-nose syndrome according to new projections.
美國東北部的小棕蝠在未來十年內可能被白鼻子綜合症消滅,根據新的預測。
The U.S. Fish and Wildlife Service says that since 2006, when white-nose syndrome was initially discovered, as many as 6.7 million bats have died from that disease.
美國魚類和野生動物保護局說,自2006年當白鼻子綜合徵最初發現以來,有多達670萬只蝙蝠已死於這種疾病。
Bats control pests on farms and in forests and serve as important pollinators.
蝙蝠控制在農場和森林裏的蟲害,並作為重要的授粉者。
Spokeswoman Ann Froschauer says some bat species are affected more than others, but typically the fungal disease is 80 to 85 percent fatal.
發言人 Ann Froschauer說,某些種類的蝙蝠比別的較受影響,但通常地真菌疾病是80%至85%致命的。
“The little brown bat in the northeast is right around 90 percent mortality right now,” Froschauer said. “So… that doesn’t leave a lot of bats to try to repopulate. So there continues to be problems for the remaining bats.”
“在東北的小棕蝠死亡率現在是大約90%,”Froschauer說。 “所以...並沒有留下大量的蝙蝠嘗試重新移居,因此繼續是問題給餘下的蝙蝠。“
Some caves in Pennsylvania that have been tracked are even worse. For instance, in Bucks County, the Durham caves had nearly 7,400 bats in 2004. In 2011, only 161 bats were counted — a stunning 98 percent loss over seven years. These were once home to one of the largest wild bat populations in the state.
一些在賓夕法尼亞州已被追踪的洞穴是雪上加霜的,例如在雄鹿縣,達勒姆洞穴在2004年有近7,400只蝙蝠;在2011年,只數得161只蝙蝠 - 7年來有驚人的98%損失。這在州中曾一度是最大野生蝙蝠種群之一的家。
Other tracked Pennsylvania caves aren’t any better. Three caves had bats in the single digits. One cave had no bats at all.
Froschauer says even with current efforts to repopulate bats, it could take centuries to bring them back to previous levels. Bats can only produce about one baby per year.
http://www.essentialpublicradio.org/story/2012-01-30/white-nose-syndrome-devastates-pennsylvania-bat-population-9985
蝙蝠瘟疫:神秘疾病威脅消滅物種
白鼻綜合症病毒在法國出現
疾病殺害千百萬蝙蝠
White-Nose Syndrome Devastates Pennsylvania Bat Population
by Kate Malongowski
January 30, 2012
Translation by Autumnson Blog
(U.S. Fish & Wildlife Service)
Brown bats with white-nose syndrome, like this one in Barton Cave in Fayette Co., face a 90% mortality rate.
(美國魚類和野生動物保護局)
有白鼻綜合徵狀的棕色蝙蝠,像這在費耶特有限公司巴頓洞穴的一類,面對90%的死亡率。
The little brown bat could be wiped out in the northeastern United States within the next decade by white-nose syndrome according to new projections.
美國東北部的小棕蝠在未來十年內可能被白鼻子綜合症消滅,根據新的預測。
The U.S. Fish and Wildlife Service says that since 2006, when white-nose syndrome was initially discovered, as many as 6.7 million bats have died from that disease.
美國魚類和野生動物保護局說,自2006年當白鼻子綜合徵最初發現以來,有多達670萬只蝙蝠已死於這種疾病。
Bats control pests on farms and in forests and serve as important pollinators.
蝙蝠控制在農場和森林裏的蟲害,並作為重要的授粉者。
Spokeswoman Ann Froschauer says some bat species are affected more than others, but typically the fungal disease is 80 to 85 percent fatal.
發言人 Ann Froschauer說,某些種類的蝙蝠比別的較受影響,但通常地真菌疾病是80%至85%致命的。
“The little brown bat in the northeast is right around 90 percent mortality right now,” Froschauer said. “So… that doesn’t leave a lot of bats to try to repopulate. So there continues to be problems for the remaining bats.”
“在東北的小棕蝠死亡率現在是大約90%,”Froschauer說。 “所以...並沒有留下大量的蝙蝠嘗試重新移居,因此繼續是問題給餘下的蝙蝠。“
Some caves in Pennsylvania that have been tracked are even worse. For instance, in Bucks County, the Durham caves had nearly 7,400 bats in 2004. In 2011, only 161 bats were counted — a stunning 98 percent loss over seven years. These were once home to one of the largest wild bat populations in the state.
一些在賓夕法尼亞州已被追踪的洞穴是雪上加霜的,例如在雄鹿縣,達勒姆洞穴在2004年有近7,400只蝙蝠;在2011年,只數得161只蝙蝠 - 7年來有驚人的98%損失。這在州中曾一度是最大野生蝙蝠種群之一的家。
Other tracked Pennsylvania caves aren’t any better. Three caves had bats in the single digits. One cave had no bats at all.
Froschauer says even with current efforts to repopulate bats, it could take centuries to bring them back to previous levels. Bats can only produce about one baby per year.
http://www.essentialpublicradio.org/story/2012-01-30/white-nose-syndrome-devastates-pennsylvania-bat-population-9985
蝙蝠瘟疫:神秘疾病威脅消滅物種
白鼻綜合症病毒在法國出現
疾病殺害千百萬蝙蝠
印度政府就轉基因茄子起訴孟山都
Indian Government Sues Monsanto over GM Eggplant
印度政府就轉基因茄子起訴孟山都
2012-01-12
The Indian government is suing Monsanto, charging that the biotechnology company is stealing Indian plants in order to genetically modify them and create products it can then patent and sell for profit.
印度政府正在起訴孟山都,控告該生物技術公司在竊取印度的植物,以圖基因改變它們和創造產品,然後它就可以申請專利和銷售獲利。
A public outcry arose when the corporate giant created a genetically modified variety of eggplant, a popular food plant native to India that exists in more than 2,000 varieties and is grown by millions of Indian farmers. Responding to public pressure, the government banned the Monsanto-created product, popularly dubbed a "Frankencrop," in 2010.
嘩然輿論出現當該企業巨頭創造一種轉基因品種的茄子,一種受歡迎的食品植物原產於印度,存在於2000多個品種,及由數百萬印度農民種植。回應公眾的壓力,政府禁制孟山都創造的產品,2010年時普遍地稱為“科學怪人作物”。
The government alleges that the company has continued to engage in acts of biopiracy, violating India's Biological Diversity Act by stealing indigenous crops and quietly growing them in test fields.
政府聲稱該公司繼續從事生物剽竊行為,違反印度的生物多樣性法,通過竊取土著作物和靜靜地在測試田種植。
印度政府就轉基因茄子起訴孟山都
2012-01-12
The Indian government is suing Monsanto, charging that the biotechnology company is stealing Indian plants in order to genetically modify them and create products it can then patent and sell for profit.
印度政府正在起訴孟山都,控告該生物技術公司在竊取印度的植物,以圖基因改變它們和創造產品,然後它就可以申請專利和銷售獲利。
A public outcry arose when the corporate giant created a genetically modified variety of eggplant, a popular food plant native to India that exists in more than 2,000 varieties and is grown by millions of Indian farmers. Responding to public pressure, the government banned the Monsanto-created product, popularly dubbed a "Frankencrop," in 2010.
嘩然輿論出現當該企業巨頭創造一種轉基因品種的茄子,一種受歡迎的食品植物原產於印度,存在於2000多個品種,及由數百萬印度農民種植。回應公眾的壓力,政府禁制孟山都創造的產品,2010年時普遍地稱為“科學怪人作物”。
The government alleges that the company has continued to engage in acts of biopiracy, violating India's Biological Diversity Act by stealing indigenous crops and quietly growing them in test fields.
政府聲稱該公司繼續從事生物剽竊行為,違反印度的生物多樣性法,通過竊取土著作物和靜靜地在測試田種植。
世三戰開綠燈? “美國需要入侵伊朗的人臉”: Chossudovsky
Green Light to WW3? 'US needs human face for Iran invasion'
世三戰開綠燈? “美國需要入侵伊朗的人臉”
2012-01-30
The military build-up and economic sanctions against Iran are designed to unleash a global war from the Mediterranean to China with unpredictable consequences, warns Michel Chossudovsky, Director of the Centre for Research on Globalization.
針對伊朗的軍事集結和經濟制裁,旨在充份發揮有不可預料後果的一場從地中海至中國的全球性戰爭,全球化研究中心總監Michel Chossudovsky警告。
Chossudovsky:美國攻擊伊朗開始第三次世界大戰
Chossudovsky:“主要貨幣可以簡單地崩潰”
美在伊朗周圍的大型軍事集結報告; 高達10萬部隊3月準備就緒
世三戰開綠燈? “美國需要入侵伊朗的人臉”
2012-01-30
The military build-up and economic sanctions against Iran are designed to unleash a global war from the Mediterranean to China with unpredictable consequences, warns Michel Chossudovsky, Director of the Centre for Research on Globalization.
針對伊朗的軍事集結和經濟制裁,旨在充份發揮有不可預料後果的一場從地中海至中國的全球性戰爭,全球化研究中心總監Michel Chossudovsky警告。
Chossudovsky:美國攻擊伊朗開始第三次世界大戰
Chossudovsky:“主要貨幣可以簡單地崩潰”
美在伊朗周圍的大型軍事集結報告; 高達10萬部隊3月準備就緒
總統委員會:測試中的定向能量武器被用於美國公民身上 (聲頻)
Presidential Commission: Directed Energy Weapons Used On American Citizens in Tests 1/2
總統委員會:測試中的定向能量武器被用於美國公民身上 1/2
2012-01-29
Presidential Commission: Directed Energy Weapons Used On American Citizens in Tests 2/2
總統委員會:測試中的定向能量武器被用於美國公民身上 2/2
2012-01-29
總統委員會:測試中的定向能量武器被用於美國公民身上 1/2
2012-01-29
Presidential Commission: Directed Energy Weapons Used On American Citizens in Tests 2/2
總統委員會:測試中的定向能量武器被用於美國公民身上 2/2
2012-01-29
2012年1月30日星期一
歐洲正在開發小行星防護盾...但它趕不切為31日飛掠地球的19公里寬怪物愛神星
Giant Asteroid 433 Eros Flyby Earth 31 Jan 2012
巨大小行星433愛神2012年1月31日飛掠地球
2012-01-28
歐洲正在開發小行星防護盾...但它趕不切為下週飛馳掠過地球的19公里寬怪物愛神星
Europe is developing an asteroid shield… but it won’t be in time for the 19-mile wide monster hurtling past Earth next week
By Katie Silver
Last updated at 2:18 PM on 27th January 2012
Translation by Autumnson Blog
Scientists are trying to find a way to protect Earth from the giant rocks which travel around the Milky Way.
科學家們正在嘗試尋找一種方法來保護地球,預防圍繞銀河系飛行的巨大岩石。
Run out of Berlin with funds from the EU, the NEOShield project, which will look for a way to protect earth from the space rocks, is expected to take three years to complete.
NEOShield項目將耗盡柏林來自歐盟的資金,尋找一種方法來保護地球防止太空岩石,預計需時三年完成。
Some of the ideas being tossed around at the moment include repelling asteroids with projectiles or explosives or using gravity to change its course.
此刻一些想法正被拋來拋去,包括用自動推進武器或爆炸物擊退小行星,或利用重力改變航程。
Can't touch this: Scientists are trying to build an asteroid shield to protect Earth from the giant space rocks. In three years they hope to have a plan to test devised
碰不得:科學家正在試圖建造一道小行星防護盾,來預防巨大的太空岩石保護地球。在三年中,他們希望有一個計劃來測試設計
The project though is a little late as a chunk of rock 400 times the City of London is set to hurtle closer than a rock of its size has in a very long time.
但該項目是有點晚,因為一岩石塊,400倍於倫敦金融城大小,準備飛馳近些,比很長一段時間以來一塊如它般大小的岩石。
The asteroid labelled ‘(433) Eros’ measures 19 by 8 by 8 miles and is set to pass by next week.
小行星標示為“愛神星(433)”,量度是19 x 8 x 8英里,及準備下週通過。
Despite its massive size, the cosmic rock shouldn’t be too cause too much of a threat as it is on a circular path far outside the moon's orbit.
儘管有龐大的面積,宇宙岩石應不會太造成過多的威脅,因為它是在月球軌道外遠遠的圓形路徑。
A smaller bus-sized asteroid is also set to pass extremely close to Earth today.
The asteroid 2012 BX34, will pass within 36,750 miles of Earth at about 3:30 p.m. Friday, tweeted astronomers with NASA's Asteroid Watch program.
Even though this is more than five times closer than the moon, at 11 meters wide, it won’t be any threat to earth.
‘It wouldn't get through our atmosphere intact even if it dared to try,’ Asteroid Watch scientists tweeted yesterday.
Nevertheless, with NASA estimating that there are almost one thousand asteroids over one kilometre in length and 19,500 over 100-metres, scientists at the Institute of Planetary Research are trying to find a way to protect Earth.
Scissors, paper, ROCK: A huge monster, 400 times the size of London, will be traveling uncomfortably close to our blue planet next week
包剪石:一巨大的怪物,400倍於倫敦大小,將在下週十分接近地遊經我們的藍色地球
With an investment of some €4 million by the European Commission and an extra €1.8 million coming from scientific institutions and partners, the German Aerospace Center aims to have a plan for a test mission drafted within three years.
After that, if they can find the extra cash, the mission may be launched by 2020.
The scientists will be looking at a host of ideas, many of which have already been proposed.
For one, there’s the ‘kinetic impactor’ plan where a massive projectile would deflect the asteroid.
Another is the ‘gravity tractor’ idea where a small probe would linger near the asteroid and use its gravitational traction to move it out of Earth’s way.
Or, like waging an all-out space war, some have suggested a full scale strike with nuclear missiles.
'Of course, a lot of things have already been proposed,' Alan Harris, the study’s leader, told Spiegel Online.
Just passin' by: This is the path of a small asteroid which will make an extremely close pass by Earth today
剛路過:這是一條小行星的路線,這今天將作極為接近地球的通過
‘But, so far, most of them have come from a single institution, perhaps even from a single person. So it has been hard to pursue them.’
Investigating each idea ‘will take place on paper and in lab experiments, since we don't have the money to do more than that,’ said Wolfram Lork, who works with a subsidiary on the project.
One other, coarser idea would be ‘blast deflection’ which would involve deterring the asteroid with directed explosive charges. Harris says this would be the ‘final, desperate approach.’
‘We would like to present plans for a feasible, affordable mission.
'We want to show the world it can be done,’ Harris said, adding that the ultimate solution might be a combining a gravity tractor with a kinetic impactor.
By observing the huge craters around the world - such as the Barringer Crater in Arizona or the Nördlinger Ries near Munich - scientists know that asteroids have struck Earth in its history and that, without action, they could well strike again.
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2092626/Asteroid-shield-wont-time-19-mile-wide-monster-hurtling-past-Earth-week.html#ixzz1knNC2lje
全是貴金屬的近地小行星愛神433準備在1月下旬在地球附近略過
週三發現的小行星2012 BX34週五非常近距離飛越地球
巨大小行星433愛神2012年1月31日飛掠地球
2012-01-28
歐洲正在開發小行星防護盾...但它趕不切為下週飛馳掠過地球的19公里寬怪物愛神星
Europe is developing an asteroid shield… but it won’t be in time for the 19-mile wide monster hurtling past Earth next week
By Katie Silver
Last updated at 2:18 PM on 27th January 2012
Translation by Autumnson Blog
Scientists are trying to find a way to protect Earth from the giant rocks which travel around the Milky Way.
科學家們正在嘗試尋找一種方法來保護地球,預防圍繞銀河系飛行的巨大岩石。
Run out of Berlin with funds from the EU, the NEOShield project, which will look for a way to protect earth from the space rocks, is expected to take three years to complete.
NEOShield項目將耗盡柏林來自歐盟的資金,尋找一種方法來保護地球防止太空岩石,預計需時三年完成。
Some of the ideas being tossed around at the moment include repelling asteroids with projectiles or explosives or using gravity to change its course.
此刻一些想法正被拋來拋去,包括用自動推進武器或爆炸物擊退小行星,或利用重力改變航程。
Can't touch this: Scientists are trying to build an asteroid shield to protect Earth from the giant space rocks. In three years they hope to have a plan to test devised
碰不得:科學家正在試圖建造一道小行星防護盾,來預防巨大的太空岩石保護地球。在三年中,他們希望有一個計劃來測試設計
The project though is a little late as a chunk of rock 400 times the City of London is set to hurtle closer than a rock of its size has in a very long time.
但該項目是有點晚,因為一岩石塊,400倍於倫敦金融城大小,準備飛馳近些,比很長一段時間以來一塊如它般大小的岩石。
The asteroid labelled ‘(433) Eros’ measures 19 by 8 by 8 miles and is set to pass by next week.
小行星標示為“愛神星(433)”,量度是19 x 8 x 8英里,及準備下週通過。
Despite its massive size, the cosmic rock shouldn’t be too cause too much of a threat as it is on a circular path far outside the moon's orbit.
儘管有龐大的面積,宇宙岩石應不會太造成過多的威脅,因為它是在月球軌道外遠遠的圓形路徑。
A smaller bus-sized asteroid is also set to pass extremely close to Earth today.
The asteroid 2012 BX34, will pass within 36,750 miles of Earth at about 3:30 p.m. Friday, tweeted astronomers with NASA's Asteroid Watch program.
Even though this is more than five times closer than the moon, at 11 meters wide, it won’t be any threat to earth.
‘It wouldn't get through our atmosphere intact even if it dared to try,’ Asteroid Watch scientists tweeted yesterday.
Nevertheless, with NASA estimating that there are almost one thousand asteroids over one kilometre in length and 19,500 over 100-metres, scientists at the Institute of Planetary Research are trying to find a way to protect Earth.
Scissors, paper, ROCK: A huge monster, 400 times the size of London, will be traveling uncomfortably close to our blue planet next week
包剪石:一巨大的怪物,400倍於倫敦大小,將在下週十分接近地遊經我們的藍色地球
With an investment of some €4 million by the European Commission and an extra €1.8 million coming from scientific institutions and partners, the German Aerospace Center aims to have a plan for a test mission drafted within three years.
After that, if they can find the extra cash, the mission may be launched by 2020.
The scientists will be looking at a host of ideas, many of which have already been proposed.
For one, there’s the ‘kinetic impactor’ plan where a massive projectile would deflect the asteroid.
Another is the ‘gravity tractor’ idea where a small probe would linger near the asteroid and use its gravitational traction to move it out of Earth’s way.
Or, like waging an all-out space war, some have suggested a full scale strike with nuclear missiles.
'Of course, a lot of things have already been proposed,' Alan Harris, the study’s leader, told Spiegel Online.
Just passin' by: This is the path of a small asteroid which will make an extremely close pass by Earth today
剛路過:這是一條小行星的路線,這今天將作極為接近地球的通過
‘But, so far, most of them have come from a single institution, perhaps even from a single person. So it has been hard to pursue them.’
Investigating each idea ‘will take place on paper and in lab experiments, since we don't have the money to do more than that,’ said Wolfram Lork, who works with a subsidiary on the project.
One other, coarser idea would be ‘blast deflection’ which would involve deterring the asteroid with directed explosive charges. Harris says this would be the ‘final, desperate approach.’
‘We would like to present plans for a feasible, affordable mission.
'We want to show the world it can be done,’ Harris said, adding that the ultimate solution might be a combining a gravity tractor with a kinetic impactor.
By observing the huge craters around the world - such as the Barringer Crater in Arizona or the Nördlinger Ries near Munich - scientists know that asteroids have struck Earth in its history and that, without action, they could well strike again.
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2092626/Asteroid-shield-wont-time-19-mile-wide-monster-hurtling-past-Earth-week.html#ixzz1knNC2lje
全是貴金屬的近地小行星愛神433準備在1月下旬在地球附近略過
週三發現的小行星2012 BX34週五非常近距離飛越地球
數字顯示15年來沒有變暖過 - 我們要擔心的是週期25
忘記全球變暖 - 我們要擔心的是週期25(而如果NASA的科學家是對的泰晤士河將再次凍結)
Forget global warming - it's Cycle 25 we need to worry about (and if NASA scientists are right the Thames will be freezing over again)
氣象局發布新的數字顯示15年來沒有變暖
Met Office releases new figures which show no warming in 15 years
每日郵報
By David Rose
Last updated at 5:38 AM on 29th January 2012
Translation by Autumnson Blog
The supposed ‘consensus’ on man-made global warming is facing an inconvenient challenge after the release of new temperature data showing the planet has not warmed for the past 15 years.
所謂的人為全球變暖“共識”正面臨著困擾的挑戰,在發放新的溫度數據顯示出地球在過去 15年並沒暖化。
The figures suggest that we could even be heading for a mini ice age to rival the 70-year temperature drop that saw frost fairs held on the Thames in the 17th Century.
數字提出我們甚至可能朝向一次小冰河時代,來匹敵那在17世紀時的70年溫度下降,看到泰晤士河上舉行霜凍墟期。
Based on readings from more than 30,000 measuring stations, the data was issued last week without fanfare by the Met Office and the University of East Anglia Climatic Research Unit. It confirms that the rising trend in world temperatures ended in 1997.
根據來自超過 30,000個測量站的讀數,上週發布的數據是未有氣象局和東英吉利大學氣候研究中心的炫耀。它確認了全球溫度上升的趨勢在1997年結束。
A painting, dated 1684, by Abraham Hondius depicts one of many frost fairs on the River Thames during the mini ice age
一幅由亞伯拉罕 Hondius所畫日期為1684年的畫,描繪在迷你冰河期期間泰晤士河上的許多霜凍墟期之一
Meanwhile, leading climate scientists yesterday told The Mail on Sunday that, after emitting unusually high levels of energy throughout the 20th Century, the sun is now heading towards a ‘grand minimum’ in its output, threatening cold summers, bitter winters and a shortening of the season available for growing food.
與此同時,頂尖氣候科學家昨天告訴星期日郵報,在整個 20世紀發放出通常是高水平的能量後,太陽的輸出現正在走向”大最低“,威脅冷凍夏天、嚴酷冬天及縮短糧食生長季節。
Solar output goes through 11-year cycles, with high numbers of sunspots seen at their peak.
太陽能輸出經歷11年的週期,在高峰期看到高數字的太陽黑子。
We are now at what should be the peak of what scientists call ‘Cycle 24’ – which is why last week’s solar storm resulted in sightings of the aurora borealis further south than usual. But sunspot numbers are running at less than half those seen during cycle peaks in the 20th Century.
我們現正處於科學家們稱之為“週期24”的高峰期 - 這就是為什麼上週的太陽風暴,導致北極光的目擊比平常進一步往南。但太陽黑子數目比在20世紀的週期高峰看到的少於一半。
Analysis by experts at NASA and the University of Arizona – derived from magnetic-field measurements 120,000 miles beneath the sun’s surface – suggest that Cycle 25, whose peak is due in 2022, will be a great deal weaker still.
美國宇航局和亞利桑那大學的專家分析 - 出自太陽表面之下120,000英里的磁場測量 - 表明週期25的高峰期是在2022年到期,將仍然是很大的較弱。
According to a paper issued last week by the Met Office, there is a 92 per cent chance that both Cycle 25 and those taking place in the following decades will be as weak as, or weaker than, the ‘Dalton minimum’ of 1790 to 1830. In this period, named after the meteorologist John Dalton, average temperatures in parts of Europe fell by 2C.
However, it is also possible that the new solar energy slump could be as deep as the ‘Maunder minimum’ (after astronomer Edward Maunder), between 1645 and 1715 in the coldest part of the ‘Little Ice Age’ when, as well as the Thames frost fairs, the canals of Holland froze solid.
世界平均氣温1997-2012
Yet, in its paper, the Met Office claimed that the consequences now would be negligible – because the impact of the sun on climate is far less than man-made carbon dioxide. Although the sun’s output is likely to decrease until 2100, ‘This would only cause a reduction in global temperatures of 0.08C.’ Peter Stott, one of the authors, said: ‘Our findings suggest a reduction of solar activity to levels not seen in hundreds of years would be insufficient to offset the dominant influence of greenhouse gases.’
These findings are fiercely disputed by other solar experts.
‘World temperatures may end up a lot cooler than now for 50 years or more,’ said Henrik Svensmark, director of the Center for Sun-Climate Research at Denmark’s National Space Institute. ‘It will take a long battle to convince some climate scientists that the sun is important. It may well be that the sun is going to demonstrate this on its own, without the need for their help.’
He pointed out that, in claiming the effect of the solar minimum would be small, the Met Office was relying on the same computer models that are being undermined by the current pause in global-warming.
CO2 levels have continued to rise without interruption and, in 2007, the Met Office claimed that global warming was about to ‘come roaring back’. It said that between 2004 and 2014 there would be an overall increase of 0.3C. In 2009, it predicted that at least three of the years 2009 to 2014 would break the previous temperature record set in 1998.
太陽活躍週期1749-2040
So far there is no sign of any of this happening. But yesterday a Met Office spokesman insisted its models were still valid.
‘The ten-year projection remains groundbreaking science. The period for the original projection is not over yet,’ he said.
Dr Nicola Scafetta, of Duke University in North Carolina, is the author of several papers that argue the Met Office climate models show there should have been ‘steady warming from 2000 until now’.
‘If temperatures continue to stay flat or start to cool again, the divergence between the models and recorded data will eventually become so great that the whole scientific community will question the current theories,’ he said.
He believes that as the Met Office model attaches much greater significance to CO2 than to the sun, it was bound to conclude that there would not be cooling. ‘The real issue is whether the model itself is accurate,’ Dr Scafetta said. Meanwhile, one of America’s most eminent climate experts, Professor Judith Curry of the Georgia Institute of Technology, said she found the Met Office’s confident prediction of a ‘negligible’ impact difficult to understand.
‘The responsible thing to do would be to accept the fact that the models may have severe shortcomings when it comes to the influence of the sun,’ said Professor Curry. As for the warming pause, she said that many scientists ‘are not surprised’
四百年來太陽黑子的觀察
She argued it is becoming evident that factors other than CO2 play an important role in rising or falling warmth, such as the 60-year water temperature cycles in the Pacific and Atlantic oceans.
‘They have insufficiently been appreciated in terms of global climate,’ said Prof Curry. When both oceans were cold in the past, such as from 1940 to 1970, the climate cooled. The Pacific cycle ‘flipped’ back from warm to cold mode in 2008 and the Atlantic is also thought likely to flip in the next few years .
Pal Brekke, senior adviser at the Norwegian Space Centre, said some scientists found the importance of water cycles difficult to accept, because doing so means admitting that the oceans – not CO2 – caused much of the global warming between 1970 and 1997.
The same goes for the impact of the sun – which was highly active for much of the 20th Century.
‘Nature is about to carry out a very interesting experiment,’ he said. ‘Ten or 15 years from now, we will be able to determine much better whether the warming of the late 20th Century really was caused by man-made CO2, or by natural variability.’
Meanwhile, since the end of last year, world temperatures have fallen by more than half a degree, as the cold ‘La Nina’ effect has re-emerged in the South Pacific.
‘We’re now well into the second decade of the pause,’ said Benny Peiser, director of the Global Warming Policy Foundation. ‘If we don’t see convincing evidence of global warming by 2015, it will start to become clear whether the models are bunk. And, if they are, the implications for some scientists could be very serious.’
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2093264/Forget-global-warming--Cycle-25-need-worry-NASA-scientists-right-Thames-freezing-again.html
冰河期正在來到...不要恐慌!
白令海的冰量達到全時間紀錄
Forget global warming - it's Cycle 25 we need to worry about (and if NASA scientists are right the Thames will be freezing over again)
氣象局發布新的數字顯示15年來沒有變暖
Met Office releases new figures which show no warming in 15 years
每日郵報
By David Rose
Last updated at 5:38 AM on 29th January 2012
Translation by Autumnson Blog
The supposed ‘consensus’ on man-made global warming is facing an inconvenient challenge after the release of new temperature data showing the planet has not warmed for the past 15 years.
所謂的人為全球變暖“共識”正面臨著困擾的挑戰,在發放新的溫度數據顯示出地球在過去 15年並沒暖化。
The figures suggest that we could even be heading for a mini ice age to rival the 70-year temperature drop that saw frost fairs held on the Thames in the 17th Century.
數字提出我們甚至可能朝向一次小冰河時代,來匹敵那在17世紀時的70年溫度下降,看到泰晤士河上舉行霜凍墟期。
Based on readings from more than 30,000 measuring stations, the data was issued last week without fanfare by the Met Office and the University of East Anglia Climatic Research Unit. It confirms that the rising trend in world temperatures ended in 1997.
根據來自超過 30,000個測量站的讀數,上週發布的數據是未有氣象局和東英吉利大學氣候研究中心的炫耀。它確認了全球溫度上升的趨勢在1997年結束。
A painting, dated 1684, by Abraham Hondius depicts one of many frost fairs on the River Thames during the mini ice age
一幅由亞伯拉罕 Hondius所畫日期為1684年的畫,描繪在迷你冰河期期間泰晤士河上的許多霜凍墟期之一
Meanwhile, leading climate scientists yesterday told The Mail on Sunday that, after emitting unusually high levels of energy throughout the 20th Century, the sun is now heading towards a ‘grand minimum’ in its output, threatening cold summers, bitter winters and a shortening of the season available for growing food.
與此同時,頂尖氣候科學家昨天告訴星期日郵報,在整個 20世紀發放出通常是高水平的能量後,太陽的輸出現正在走向”大最低“,威脅冷凍夏天、嚴酷冬天及縮短糧食生長季節。
Solar output goes through 11-year cycles, with high numbers of sunspots seen at their peak.
太陽能輸出經歷11年的週期,在高峰期看到高數字的太陽黑子。
We are now at what should be the peak of what scientists call ‘Cycle 24’ – which is why last week’s solar storm resulted in sightings of the aurora borealis further south than usual. But sunspot numbers are running at less than half those seen during cycle peaks in the 20th Century.
我們現正處於科學家們稱之為“週期24”的高峰期 - 這就是為什麼上週的太陽風暴,導致北極光的目擊比平常進一步往南。但太陽黑子數目比在20世紀的週期高峰看到的少於一半。
Analysis by experts at NASA and the University of Arizona – derived from magnetic-field measurements 120,000 miles beneath the sun’s surface – suggest that Cycle 25, whose peak is due in 2022, will be a great deal weaker still.
美國宇航局和亞利桑那大學的專家分析 - 出自太陽表面之下120,000英里的磁場測量 - 表明週期25的高峰期是在2022年到期,將仍然是很大的較弱。
According to a paper issued last week by the Met Office, there is a 92 per cent chance that both Cycle 25 and those taking place in the following decades will be as weak as, or weaker than, the ‘Dalton minimum’ of 1790 to 1830. In this period, named after the meteorologist John Dalton, average temperatures in parts of Europe fell by 2C.
However, it is also possible that the new solar energy slump could be as deep as the ‘Maunder minimum’ (after astronomer Edward Maunder), between 1645 and 1715 in the coldest part of the ‘Little Ice Age’ when, as well as the Thames frost fairs, the canals of Holland froze solid.
世界平均氣温1997-2012
Yet, in its paper, the Met Office claimed that the consequences now would be negligible – because the impact of the sun on climate is far less than man-made carbon dioxide. Although the sun’s output is likely to decrease until 2100, ‘This would only cause a reduction in global temperatures of 0.08C.’ Peter Stott, one of the authors, said: ‘Our findings suggest a reduction of solar activity to levels not seen in hundreds of years would be insufficient to offset the dominant influence of greenhouse gases.’
These findings are fiercely disputed by other solar experts.
‘World temperatures may end up a lot cooler than now for 50 years or more,’ said Henrik Svensmark, director of the Center for Sun-Climate Research at Denmark’s National Space Institute. ‘It will take a long battle to convince some climate scientists that the sun is important. It may well be that the sun is going to demonstrate this on its own, without the need for their help.’
He pointed out that, in claiming the effect of the solar minimum would be small, the Met Office was relying on the same computer models that are being undermined by the current pause in global-warming.
CO2 levels have continued to rise without interruption and, in 2007, the Met Office claimed that global warming was about to ‘come roaring back’. It said that between 2004 and 2014 there would be an overall increase of 0.3C. In 2009, it predicted that at least three of the years 2009 to 2014 would break the previous temperature record set in 1998.
太陽活躍週期1749-2040
So far there is no sign of any of this happening. But yesterday a Met Office spokesman insisted its models were still valid.
‘The ten-year projection remains groundbreaking science. The period for the original projection is not over yet,’ he said.
Dr Nicola Scafetta, of Duke University in North Carolina, is the author of several papers that argue the Met Office climate models show there should have been ‘steady warming from 2000 until now’.
‘If temperatures continue to stay flat or start to cool again, the divergence between the models and recorded data will eventually become so great that the whole scientific community will question the current theories,’ he said.
He believes that as the Met Office model attaches much greater significance to CO2 than to the sun, it was bound to conclude that there would not be cooling. ‘The real issue is whether the model itself is accurate,’ Dr Scafetta said. Meanwhile, one of America’s most eminent climate experts, Professor Judith Curry of the Georgia Institute of Technology, said she found the Met Office’s confident prediction of a ‘negligible’ impact difficult to understand.
‘The responsible thing to do would be to accept the fact that the models may have severe shortcomings when it comes to the influence of the sun,’ said Professor Curry. As for the warming pause, she said that many scientists ‘are not surprised’
四百年來太陽黑子的觀察
She argued it is becoming evident that factors other than CO2 play an important role in rising or falling warmth, such as the 60-year water temperature cycles in the Pacific and Atlantic oceans.
‘They have insufficiently been appreciated in terms of global climate,’ said Prof Curry. When both oceans were cold in the past, such as from 1940 to 1970, the climate cooled. The Pacific cycle ‘flipped’ back from warm to cold mode in 2008 and the Atlantic is also thought likely to flip in the next few years .
Pal Brekke, senior adviser at the Norwegian Space Centre, said some scientists found the importance of water cycles difficult to accept, because doing so means admitting that the oceans – not CO2 – caused much of the global warming between 1970 and 1997.
The same goes for the impact of the sun – which was highly active for much of the 20th Century.
‘Nature is about to carry out a very interesting experiment,’ he said. ‘Ten or 15 years from now, we will be able to determine much better whether the warming of the late 20th Century really was caused by man-made CO2, or by natural variability.’
Meanwhile, since the end of last year, world temperatures have fallen by more than half a degree, as the cold ‘La Nina’ effect has re-emerged in the South Pacific.
‘We’re now well into the second decade of the pause,’ said Benny Peiser, director of the Global Warming Policy Foundation. ‘If we don’t see convincing evidence of global warming by 2015, it will start to become clear whether the models are bunk. And, if they are, the implications for some scientists could be very serious.’
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2093264/Forget-global-warming--Cycle-25-need-worry-NASA-scientists-right-Thames-freezing-again.html
冰河期正在來到...不要恐慌!
白令海的冰量達到全時間紀錄
英國的騷亂:傘兵正在受訓控制暴亂
英國的騷亂:傘兵正在受訓控制暴亂
UK riots: paratroopers are trained in riot control
British troops are being trained in riot control tactics amid fears that violence and looting will return to Britain's streets this summer.
英國軍隊正在接受防暴控制策略培訓,由於擔心今年夏天暴力和搶劫將返回英國的街道。
By Sean Rayment, Defence Correspondent
9:00PM GMT 28 Jan 2012
Translation by Autumnson Blog
Troops were trained into how to work as teams armed with body-length shields in driving back hostile crowds Photo: Ki Price/AFP/Getty Images
部隊受訓如何與武裝以身體長度盾牌的隊伍工作,來驅趕敵對人群 照片:奇價/法新社/ Getty 影像
Hundreds of soldiers from 3rd battalion The Parachute Regiment spent last week learning how to contain and arrest "rioters" in a series of exercises mirroring last summers violence.
來自第3營傘兵團的數百名士兵上週花去一週,學習如何遏制和逮捕“暴徒”,在一系列演習模擬去年夏天的暴力事件。
Defence sources have confirmed that if violence were to return to British cities, especially during the Olympic Games, the Paras would be "ideally placed" to provide "short-term" support to police forces around the UK.
國防部的消息來源已證實,如果暴力事件重回英國的城市,尤其是在奧運會期間,傘兵將是“理想人選”,來提供“短期”的支持給英國各地的警察部隊。
Such a request would have to be made by the Home Office and would have to have Prime Ministerial approval, according to the source.
這樣的一項要求將要由內政部作出,和必須會有總理的批准,根據來源。
During the exercises at the Lydd training base in Kent, the elite troops were pelted with petrol bombs and missiles and "fought" running battles with gangs of protesters as part of the battalion's "public order training".
在根德的Lydd訓練基地的演習期間,精銳部隊被投擲汽油炸彈和導彈,及與示威者的團伙“戰鬥”運轉的戰役,作為營的“公共秩序訓練”一部分。
The battalion is the lead unit in the Airborne Task Force - the Army's premier rapid response unit and can be called on to deal with a wide range of emergency situations - from hostage rescue to riot control - around the world.
該營是空降特遣部隊的牽頭單位 - 陸軍的首屈一指快速反應部隊 - 及可隨傳隨到來處理世界各地的廣泛緊急情況 - 從解救人質至防暴控制。
Sources have stressed however that being riot-trained does not necessarily mean the Paras will be deployed onto British street in the event of future wide-scale public disorder; instead the move was described as "prudent contingency planning".
There is not understood to have been a specific request from the Home Office or police for the training to be carried out.
The riot training could be used if soldiers were called in to evacuate British nationals or embassies in the face of public disorder in a foreign country.
In the past, riot training was carried out by all troops deploying to Northern Ireland where public disturbances were commonplace. But those skills have been lost following the withdrawal of troops from the streets of the province.
But it is understood that commanders of units likely to be deployed into public order environments have been must have troops ready to be able to deal with all military and civil emergencies.
As well as 3 Para, the Army has another unit known as the "Public Order Battalion", also trained to deal with rioting, bringing the total number of troops to around 1500.
During last week's training package soldiers were taught how to use body-length use riots shields, protect themselves from missiles and how to identify and arrest "ring leaders' using specially trained "snatch squads".
Troops were trained into how to work as teams armed with body-length shields in driving back hostile crowds. The exercise culminated in a full scale riot with fellow soldiers acting as aggressors.
Major Richard Todd, the officer commanding A Coy 3 Para, said: "Learning how to deal with public order situations is a new skill for on a challenging and extremely realistic course.
"Many of the drills are no different to what the Roman Army used to do, with highly disciplined soldiers advancing forward under the protection of shields.
"The key to dealing with large, hostile crowds is control and knowing when and how to react to what is happening in front of you.
"This training is about getting soldiers used to facing a high pressure situation so they don't overreact if they have to face it for real."
Private Peter Harrington, 19, who was also taking part in the exercise added: "It is scary to have petrol bombs thrown at you and really gets the adrenaline going.
"I've had the experience of it now and learnt that dealing with public order incidents is all about looking out for each other and keeping a cool head."
Last summer's rioting was sparked by the police shooting of Mark Duggan in Tottenham. The violence quickly spread across London and to other cities where police attacked with fire bombs, shops were looted and businesses burnt to the ground.
The violence, which saw home owners being forced to jump from burning buildings, led to calls for the Army to be deployed on to the streets to support the police.
One senior source said: "The police couldn't cope with last year's riots and the Army came very close to being deployed.
"All of the Army's riot equipment was in Scotland at the time and that created a time delay but lessons from that have been learnt. The Army could have deployed but it would have been only marginally quicker than the police.
"Soldiers would have powers of arrest and would be entitled to defend themselves using minimum force. It is unlikely they would be armed but that would be an option if the situation deteriorated.
"They would almost certainly deploy with baton rounds, which are discriminate and, if used correctly, non-lethal."
The riots were the were the worst for a generation and caused over £300m of damage. Hundreds of shops and warehouses were looted as gangs of youth organised attacks via twitter and other social media sites.
The number and spontaneity of the riots often meant that police from forces across the country, but especially in London, were stretched to the limit and in some cases unable to cope.
Local residents were forced to form vigilante groups to protect their communities after confidence in the police evaporated.
http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/defence/9046668/UK-riots-paratroopers-are-trained-in-riot-control.html
在倫敦的導彈和戰艦:英國整裝待發為奧運抑或戰爭?
UK riots: paratroopers are trained in riot control
British troops are being trained in riot control tactics amid fears that violence and looting will return to Britain's streets this summer.
英國軍隊正在接受防暴控制策略培訓,由於擔心今年夏天暴力和搶劫將返回英國的街道。
By Sean Rayment, Defence Correspondent
9:00PM GMT 28 Jan 2012
Translation by Autumnson Blog
Troops were trained into how to work as teams armed with body-length shields in driving back hostile crowds Photo: Ki Price/AFP/Getty Images
部隊受訓如何與武裝以身體長度盾牌的隊伍工作,來驅趕敵對人群 照片:奇價/法新社/ Getty 影像
Hundreds of soldiers from 3rd battalion The Parachute Regiment spent last week learning how to contain and arrest "rioters" in a series of exercises mirroring last summers violence.
來自第3營傘兵團的數百名士兵上週花去一週,學習如何遏制和逮捕“暴徒”,在一系列演習模擬去年夏天的暴力事件。
Defence sources have confirmed that if violence were to return to British cities, especially during the Olympic Games, the Paras would be "ideally placed" to provide "short-term" support to police forces around the UK.
國防部的消息來源已證實,如果暴力事件重回英國的城市,尤其是在奧運會期間,傘兵將是“理想人選”,來提供“短期”的支持給英國各地的警察部隊。
Such a request would have to be made by the Home Office and would have to have Prime Ministerial approval, according to the source.
這樣的一項要求將要由內政部作出,和必須會有總理的批准,根據來源。
During the exercises at the Lydd training base in Kent, the elite troops were pelted with petrol bombs and missiles and "fought" running battles with gangs of protesters as part of the battalion's "public order training".
在根德的Lydd訓練基地的演習期間,精銳部隊被投擲汽油炸彈和導彈,及與示威者的團伙“戰鬥”運轉的戰役,作為營的“公共秩序訓練”一部分。
The battalion is the lead unit in the Airborne Task Force - the Army's premier rapid response unit and can be called on to deal with a wide range of emergency situations - from hostage rescue to riot control - around the world.
該營是空降特遣部隊的牽頭單位 - 陸軍的首屈一指快速反應部隊 - 及可隨傳隨到來處理世界各地的廣泛緊急情況 - 從解救人質至防暴控制。
Sources have stressed however that being riot-trained does not necessarily mean the Paras will be deployed onto British street in the event of future wide-scale public disorder; instead the move was described as "prudent contingency planning".
There is not understood to have been a specific request from the Home Office or police for the training to be carried out.
The riot training could be used if soldiers were called in to evacuate British nationals or embassies in the face of public disorder in a foreign country.
In the past, riot training was carried out by all troops deploying to Northern Ireland where public disturbances were commonplace. But those skills have been lost following the withdrawal of troops from the streets of the province.
But it is understood that commanders of units likely to be deployed into public order environments have been must have troops ready to be able to deal with all military and civil emergencies.
As well as 3 Para, the Army has another unit known as the "Public Order Battalion", also trained to deal with rioting, bringing the total number of troops to around 1500.
During last week's training package soldiers were taught how to use body-length use riots shields, protect themselves from missiles and how to identify and arrest "ring leaders' using specially trained "snatch squads".
Troops were trained into how to work as teams armed with body-length shields in driving back hostile crowds. The exercise culminated in a full scale riot with fellow soldiers acting as aggressors.
Major Richard Todd, the officer commanding A Coy 3 Para, said: "Learning how to deal with public order situations is a new skill for on a challenging and extremely realistic course.
"Many of the drills are no different to what the Roman Army used to do, with highly disciplined soldiers advancing forward under the protection of shields.
"The key to dealing with large, hostile crowds is control and knowing when and how to react to what is happening in front of you.
"This training is about getting soldiers used to facing a high pressure situation so they don't overreact if they have to face it for real."
Private Peter Harrington, 19, who was also taking part in the exercise added: "It is scary to have petrol bombs thrown at you and really gets the adrenaline going.
"I've had the experience of it now and learnt that dealing with public order incidents is all about looking out for each other and keeping a cool head."
Last summer's rioting was sparked by the police shooting of Mark Duggan in Tottenham. The violence quickly spread across London and to other cities where police attacked with fire bombs, shops were looted and businesses burnt to the ground.
The violence, which saw home owners being forced to jump from burning buildings, led to calls for the Army to be deployed on to the streets to support the police.
One senior source said: "The police couldn't cope with last year's riots and the Army came very close to being deployed.
"All of the Army's riot equipment was in Scotland at the time and that created a time delay but lessons from that have been learnt. The Army could have deployed but it would have been only marginally quicker than the police.
"Soldiers would have powers of arrest and would be entitled to defend themselves using minimum force. It is unlikely they would be armed but that would be an option if the situation deteriorated.
"They would almost certainly deploy with baton rounds, which are discriminate and, if used correctly, non-lethal."
The riots were the were the worst for a generation and caused over £300m of damage. Hundreds of shops and warehouses were looted as gangs of youth organised attacks via twitter and other social media sites.
The number and spontaneity of the riots often meant that police from forces across the country, but especially in London, were stretched to the limit and in some cases unable to cope.
Local residents were forced to form vigilante groups to protect their communities after confidence in the police evaporated.
http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/defence/9046668/UK-riots-paratroopers-are-trained-in-riot-control.html
在倫敦的導彈和戰艦:英國整裝待發為奧運抑或戰爭?
墨西哥豬流感爆發殺29人,感染近1,500宗
比兩年多前的利害,感染死亡率高很多!
墨西哥豬流感爆發殺29人,感染近1,500宗
Mexican swine flu outbreak kills 29, infects nearly 1,500
By BNO News
Saturday, January 28th, 2012
Translation by Autumnson Blog
MEXICO CITY (BNO NEWS) -- An ongoing swine flu outbreak in Mexico has left at least 29 people dead and nearly 1,500 others infected, health officials confirmed on Saturday. Thousands more are also ill as the country faces several types of flu this season.
墨西哥城(BNO新聞) - 一項在墨西哥持續的豬流感疫情已造成至少29人死亡,及近1,500其他人被感染,衛生官員上週六證實。還有成千上萬的人亦感不適,因為該國面對本季幾種流感。
Since the start of the ongoing winter season, at least 7,069 people have reported suffering from symptoms similar to those of swine flu. Lab tests are still underway and have so far confirmed 1,456 cases of the disease, which is officially known as A/H1N1.
自從進行中的冬天開季以來,至少有7,069人已報告患有相似豬流感的症狀。實驗室測試仍在進行中,及迄今確診1,456例的疾病,正式以甲型H1N1知名。
According to Mexico's Health Ministry (SSA), at least twenty-nine people have died of swine flu so far this season. While no health emergency has been declared, officials expect the death toll will rise in the coming weeks as Mexico also faces A/H3N2 and B influenza.
根據墨西哥衛生部(SSA),本季至今至少有二十九人死於豬流感。雖然沒有健康的緊急情況宣布,官員預計死亡人數將在未來幾週上升,因為墨西哥還面對 A/H3N2和流感B。
The H1N1 influenza virus emerged in the Mexican state of Veracruz in April 2009 and quickly spread around the world, causing the World Health Organization (WHO) to declare a global flu pandemic in June 2009. At least 18,000 people have died of the disease since, although the actual number is believed to be far higher.
In August 2010, the WHO declared that the swine flu pandemic was over. "In the post-pandemic period, influenza disease activity will have returned to levels normally seen for seasonal influenza," the WHO said at the time. "It is expected that the pandemic virus will behave as a seasonal influenza A virus."
(Copyright 2012 by BNO News B.V. All rights reserved. Info: sales@bnonews.com.)
http://wireupdate.com/mexican-swine-flu-outbreak-kills-29-infects-nearly-1500.html
瘟疫觀察:H1N1豬流感死亡報導重回墨西哥和希臘
墨西哥81人死於豬流感
墨西哥豬流感爆發殺29人,感染近1,500宗
Mexican swine flu outbreak kills 29, infects nearly 1,500
By BNO News
Saturday, January 28th, 2012
Translation by Autumnson Blog
MEXICO CITY (BNO NEWS) -- An ongoing swine flu outbreak in Mexico has left at least 29 people dead and nearly 1,500 others infected, health officials confirmed on Saturday. Thousands more are also ill as the country faces several types of flu this season.
墨西哥城(BNO新聞) - 一項在墨西哥持續的豬流感疫情已造成至少29人死亡,及近1,500其他人被感染,衛生官員上週六證實。還有成千上萬的人亦感不適,因為該國面對本季幾種流感。
Since the start of the ongoing winter season, at least 7,069 people have reported suffering from symptoms similar to those of swine flu. Lab tests are still underway and have so far confirmed 1,456 cases of the disease, which is officially known as A/H1N1.
自從進行中的冬天開季以來,至少有7,069人已報告患有相似豬流感的症狀。實驗室測試仍在進行中,及迄今確診1,456例的疾病,正式以甲型H1N1知名。
According to Mexico's Health Ministry (SSA), at least twenty-nine people have died of swine flu so far this season. While no health emergency has been declared, officials expect the death toll will rise in the coming weeks as Mexico also faces A/H3N2 and B influenza.
根據墨西哥衛生部(SSA),本季至今至少有二十九人死於豬流感。雖然沒有健康的緊急情況宣布,官員預計死亡人數將在未來幾週上升,因為墨西哥還面對 A/H3N2和流感B。
The H1N1 influenza virus emerged in the Mexican state of Veracruz in April 2009 and quickly spread around the world, causing the World Health Organization (WHO) to declare a global flu pandemic in June 2009. At least 18,000 people have died of the disease since, although the actual number is believed to be far higher.
In August 2010, the WHO declared that the swine flu pandemic was over. "In the post-pandemic period, influenza disease activity will have returned to levels normally seen for seasonal influenza," the WHO said at the time. "It is expected that the pandemic virus will behave as a seasonal influenza A virus."
(Copyright 2012 by BNO News B.V. All rights reserved. Info: sales@bnonews.com.)
http://wireupdate.com/mexican-swine-flu-outbreak-kills-29-infects-nearly-1500.html
瘟疫觀察:H1N1豬流感死亡報導重回墨西哥和希臘
墨西哥81人死於豬流感
印度會忽視對伊朗石油的制裁
下一次毁滅性災難數月後發生在印度的話,可否證明福島核事件是一項不聽話的懲罰性行動?
India to neglect sanctions on Iranian oil
印度會忽視對伊朗石油的制裁
2012-01-28
石油換金:伊朗以金屬盾迴避美國禁令?
福島不是被地震破壞的論據
India to neglect sanctions on Iranian oil
印度會忽視對伊朗石油的制裁
2012-01-28
石油換金:伊朗以金屬盾迴避美國禁令?
福島不是被地震破壞的論據
2012年1月29日星期日
FOX5新聞:天空中的怪雲和光影 - 2012年1月26日
FOX5 News: Strange Clouds and Shadows in the Sky - Jan. 26, 2012
FOX5新聞:天空中的怪雲和光影 - 2012年1月26日
2012-01-28
短短兩天內三次稀有美麗的大氣現象:巴西、阿拉斯加和芬蘭
FOX5新聞:天空中的怪雲和光影 - 2012年1月26日
2012-01-28
短短兩天內三次稀有美麗的大氣現象:巴西、阿拉斯加和芬蘭
美疾病預防控制中心發布莫吉隆斯症疾病的研究
CDC Releases Study on Morgellons Disease - January 26, 2012
美疾病預防控制中心發布莫吉隆斯症疾病的研究 - 2012年1月26日
2012-01-27
Morgellons : Attention Doctors, Dermatologists and CDC
莫吉隆斯症:醫生、皮膚科醫生和疾病預防控制中心
2011-11-06
病毒拖曳噴灑和莫吉隆斯症疾病
中情局植入莫吉隆斯症
美疾病預防控制中心稱莫吉隆斯症的納米蟲為一種錯覺,以保護DARPA
與我的莫吉隆斯症玩耍 - 靜電抑或納米裝置的移動?
美疾病預防控制中心發布莫吉隆斯症疾病的研究 - 2012年1月26日
2012-01-27
Morgellons : Attention Doctors, Dermatologists and CDC
莫吉隆斯症:醫生、皮膚科醫生和疾病預防控制中心
2011-11-06
病毒拖曳噴灑和莫吉隆斯症疾病
中情局植入莫吉隆斯症
美疾病預防控制中心稱莫吉隆斯症的納米蟲為一種錯覺,以保護DARPA
與我的莫吉隆斯症玩耍 - 靜電抑或納米裝置的移動?
英格蘭伯恩茅斯神秘的藍色球體在冰雹暴時從天上掉下來
Blue Spheres Fall From the Sky During Hail Storm - England - Jan. 26, 2012
藍色球體在冰雹暴時從天上掉下來 - 英格蘭 - 2012年1月26日
2012-01-27
MYSTERIOUS BLUE SPHERES FALL FROM THE SKY IN BOURNEMOUTH, ENGLAND 2012
英國伯恩茅斯神秘的藍色球體從天上掉下來 2012年
2012-01-27
藍色球體在冰雹暴時從天上掉下來 - 英格蘭 - 2012年1月26日
2012-01-27
MYSTERIOUS BLUE SPHERES FALL FROM THE SKY IN BOURNEMOUTH, ENGLAND 2012
英國伯恩茅斯神秘的藍色球體從天上掉下來 2012年
2012-01-27
本州的紀伊半島發現200公里的活躍斷層
本州的紀伊半島發現200公里的活躍斷層
Active 200-km fault found off Honshu's Kii Peninsula
Previous shifts caused magnitude 8.6 quake, huge tsunami: scientists
之前的轉移曾引起裡氏8.6級地震、巨大的海嘯:科學家
Kyodo 共同社
Sunday, Jan. 29, 2012
Translation by Autumnson Blog
An active fault around 200 km long that is believed to have been a source of huge quakes in the past has been found off Honshu's Kii Peninsula, according to researchers at the University of Tokyo.
一條約長200公里長的活躍斷層,被認為在過去是巨大地震的來源,已被發現在本州外岸的紀伊半島,根據東京大學的研究人員。
If the fault on the Nankai Trough moves, it could trigger a magnitude 8.0 earthquake, the researchers said, adding they have found a seabed cliff several hundred meters high that was created by the fault's past movements.
如果在南海海槽上的斷層移動,可能引發裡氏8.0級地震,研究人員說,補充他們已經找到一幾百米高的海底懸崖,是過去的斷層移動所創造。
"There is a high probability that fault shifts have caused great tsunami," said Park Jin Oh, associate professor of marine geology. "We need to reformulate disaster countermeasures by taking into account an active fault on the seabed 200 km or longer."
“有一個高概率斷層轉移已造成極大的的海嘯,”海洋地質學副教授樸振哦說。 “我們需要再重組災害對策,加入考慮到在海底200公里或更長的活躍斷層。”
Park analyzed sonar data on the seabed collected by the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology and found a fault branching off from a boundary between two tectonic plates in an area west of the southern tip of the Kii Peninsula in Wakayama Prefecture.
The fault was found to be connected to a similar fault to the east of the peninsula and to extend at least 200 km, the researchers said.
While it remains unclear exactly when or how many times the fault has moved, the eastern and western parts are believed to have shifted often and at the same time, judging from the geographical characteristics of the area.
Such movements may have caused the 8.6-magnitude Hoei earthquake in 1707, Park said.
The eastern part of the fault is meanwhile believed to have caused a magnitude 7.9 quake and tsunami that struck in 1944.
In addition, an extended area of the newly discovered western part overlaps the area where a magnitude 8.0 quake struck in 1946. It is therefore possible that the western part moved two years after the eastern part did, Park said.
34% hoofed it after quake
Some 34 percent of people walked home from their workplaces or schools in Tokyo's 23 wards after the March 11 earthquake without waiting for train and other public transportation services to resume, a survey by the Railway Technical Research Institute showed Saturday.
For those who walked, it took an average three hours and nine minutes to get home, excluding time for breaks, the survey said They walked an average distance of 13.4 km, with 11 respondents walking more than 30 km.
The survey, which covered 960 people aged 16 and older who were in the 23 wards when the quake occurred, also showed that 47 percent headed home by train after services resumed, while 14 percent used buses or taxies. The remaining 5 percent went to accommodation facilities or stayed with acquaintances.
"More people preferred to walk home as the quake occurred in the early afternoon . . . and as the following day was Saturday," Masai Muto, a senior official at the institute said.
On March 11, East Japan Railway Co. said at around 6:20 p.m. it would halt all its train services in the metropolitan area following the 2:46 p.m. quake, but some subway lines resumed operations after 8:40 p.m.
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120129a1.html
Active 200-km fault found off Honshu's Kii Peninsula
Previous shifts caused magnitude 8.6 quake, huge tsunami: scientists
之前的轉移曾引起裡氏8.6級地震、巨大的海嘯:科學家
Kyodo 共同社
Sunday, Jan. 29, 2012
Translation by Autumnson Blog
An active fault around 200 km long that is believed to have been a source of huge quakes in the past has been found off Honshu's Kii Peninsula, according to researchers at the University of Tokyo.
一條約長200公里長的活躍斷層,被認為在過去是巨大地震的來源,已被發現在本州外岸的紀伊半島,根據東京大學的研究人員。
If the fault on the Nankai Trough moves, it could trigger a magnitude 8.0 earthquake, the researchers said, adding they have found a seabed cliff several hundred meters high that was created by the fault's past movements.
如果在南海海槽上的斷層移動,可能引發裡氏8.0級地震,研究人員說,補充他們已經找到一幾百米高的海底懸崖,是過去的斷層移動所創造。
"There is a high probability that fault shifts have caused great tsunami," said Park Jin Oh, associate professor of marine geology. "We need to reformulate disaster countermeasures by taking into account an active fault on the seabed 200 km or longer."
“有一個高概率斷層轉移已造成極大的的海嘯,”海洋地質學副教授樸振哦說。 “我們需要再重組災害對策,加入考慮到在海底200公里或更長的活躍斷層。”
Park analyzed sonar data on the seabed collected by the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology and found a fault branching off from a boundary between two tectonic plates in an area west of the southern tip of the Kii Peninsula in Wakayama Prefecture.
The fault was found to be connected to a similar fault to the east of the peninsula and to extend at least 200 km, the researchers said.
While it remains unclear exactly when or how many times the fault has moved, the eastern and western parts are believed to have shifted often and at the same time, judging from the geographical characteristics of the area.
Such movements may have caused the 8.6-magnitude Hoei earthquake in 1707, Park said.
The eastern part of the fault is meanwhile believed to have caused a magnitude 7.9 quake and tsunami that struck in 1944.
In addition, an extended area of the newly discovered western part overlaps the area where a magnitude 8.0 quake struck in 1946. It is therefore possible that the western part moved two years after the eastern part did, Park said.
34% hoofed it after quake
Some 34 percent of people walked home from their workplaces or schools in Tokyo's 23 wards after the March 11 earthquake without waiting for train and other public transportation services to resume, a survey by the Railway Technical Research Institute showed Saturday.
For those who walked, it took an average three hours and nine minutes to get home, excluding time for breaks, the survey said They walked an average distance of 13.4 km, with 11 respondents walking more than 30 km.
The survey, which covered 960 people aged 16 and older who were in the 23 wards when the quake occurred, also showed that 47 percent headed home by train after services resumed, while 14 percent used buses or taxies. The remaining 5 percent went to accommodation facilities or stayed with acquaintances.
"More people preferred to walk home as the quake occurred in the early afternoon . . . and as the following day was Saturday," Masai Muto, a senior official at the institute said.
On March 11, East Japan Railway Co. said at around 6:20 p.m. it would halt all its train services in the metropolitan area following the 2:46 p.m. quake, but some subway lines resumed operations after 8:40 p.m.
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120129a1.html
雪鴞從北極高飛向南作罕見的大規模遷移
"Unbelievable" Snowy owl mass migration.
“不可思議”雪鴞大規模移民
2012-01-28
雪鴞從北極高飛向南作罕見的大規模遷移
Snowy owls soar south from Arctic in rare mass migration
By Laura Zuckerman |
Reuters –
13 hrs ago
Translation by Autumnson Blog
SALMON, Idaho (Reuters) - Bird enthusiasts are reporting rising numbers of snowy owls from the Arctic winging into the lower 48 states this winter in a mass southern migration that a leading owl researcher called "unbelievable."
愛達荷州所羅門(路透社) - 雀鳥愛好者報告今年冬季來自北極的越來越多雪鴞,飛進美國 的下四十八州作大規模的南部遷徙,一位領先的貓頭鷹研究員稱之“令人難以置信。”
Thousands of the snow-white birds, which stand 2 feet tall with 5-foot wingspans, have been spotted from coast to coast, feeding in farmlands in Idaho, roosting on rooftops in Montana, gliding over golf courses in Missouri and soaring over shorelines in Massachusetts.
數以千計的雪白色雀鳥,企立有二英尺身高與五英尺翼展,已從海岸到海岸被發現,在愛達荷州的農田餵飼,在蒙大拿州的屋頂棲息,在密蘇里州的高爾夫球場滑翔和在馬薩諸塞州的海岸線上空翱翔。
A certain number of the iconic owls fly south from their Arctic breeding grounds each winter but rarely do so many venture so far away even amid large-scale, periodic southern migrations known as irruptions.
某一個數量的標誌性貓頭鷹每年冬天從他們的北極溫床往南飛,但罕有見到那麼遠這麼多的風險,即使是中大型、定期的南部遷徙名為闖入。
"What we're seeing now -- it's unbelievable," said Denver Holt, head of the Owl Research Institute in Montana.
“我們現在所看到的 -- 是難以置信,”蒙大拿州的貓頭鷹研究所負責人丹佛霍爾特說。
"This is the most significant wildlife event in decades," added Holt, who has studied snowy owls in their Arctic tundra ecosystem for two decades.
Holt and other owl experts say the phenomenon is likely linked to lemmings, a rodent that accounts for 90 percent of the diet of snowy owls during breeding months that stretch from May into September. The largely nocturnal birds also prey on a host of other animals, from voles to geese.
An especially plentiful supply of lemmings last season likely led to a population boom among owls that resulted in each breeding pair hatching as many as seven offspring. That compares to a typical clutch size of no more than two, Holt said.
Greater competition this year for food in the Far North by the booming bird population may have then driven mostly younger, male owls much farther south than normal.
Research on the animals is scarce because of the remoteness and extreme conditions of the terrain the owls occupy, including northern Russia and Scandinavia, he said.
The surge in snowy owl sightings has brought birders flocking from Texas, Arizona and Utah to the Northern Rockies and Pacific Northwest, pouring tourist dollars into local economies and crowding parks and wildlife areas. The irruption has triggered widespread public fascination that appears to span ages and interests.
"For the last couple months, every other visitor asks if we've seen a snowy owl today," said Frances Tanaka, a volunteer for the Nisqually National Wildlife Refuge northeast of Olympia, Washington.
But accounts of emaciated owls at some sites -- including a food-starved bird that dropped dead in a farmer's field in Wisconsin -- suggest the migration has a darker side. And Holt said an owl that landed at an airport in Hawaii in November was shot and killed to avoid collisions with planes.
He said snowy owl populations are believed to be in an overall decline, possibly because a changing climate has lessened the abundance of vegetation like grasses that lemmings rely on.
This winter's snowy owl outbreak, with multiple sightings as far south as Oklahoma, remains largely a mystery of nature.
"There's a lot of speculation. As far as hard evidence, we really don't know," Holt said.
(Editing by Steve Gorman and David Bailey)
http://news.yahoo.com/snowy-owls-soar-south-arctic-rare-mass-migration-175336821.html
“不可思議”雪鴞大規模移民
2012-01-28
雪鴞從北極高飛向南作罕見的大規模遷移
Snowy owls soar south from Arctic in rare mass migration
By Laura Zuckerman |
Reuters –
13 hrs ago
Translation by Autumnson Blog
SALMON, Idaho (Reuters) - Bird enthusiasts are reporting rising numbers of snowy owls from the Arctic winging into the lower 48 states this winter in a mass southern migration that a leading owl researcher called "unbelievable."
愛達荷州所羅門(路透社) - 雀鳥愛好者報告今年冬季來自北極的越來越多雪鴞,飛進美國 的下四十八州作大規模的南部遷徙,一位領先的貓頭鷹研究員稱之“令人難以置信。”
Thousands of the snow-white birds, which stand 2 feet tall with 5-foot wingspans, have been spotted from coast to coast, feeding in farmlands in Idaho, roosting on rooftops in Montana, gliding over golf courses in Missouri and soaring over shorelines in Massachusetts.
數以千計的雪白色雀鳥,企立有二英尺身高與五英尺翼展,已從海岸到海岸被發現,在愛達荷州的農田餵飼,在蒙大拿州的屋頂棲息,在密蘇里州的高爾夫球場滑翔和在馬薩諸塞州的海岸線上空翱翔。
A certain number of the iconic owls fly south from their Arctic breeding grounds each winter but rarely do so many venture so far away even amid large-scale, periodic southern migrations known as irruptions.
某一個數量的標誌性貓頭鷹每年冬天從他們的北極溫床往南飛,但罕有見到那麼遠這麼多的風險,即使是中大型、定期的南部遷徙名為闖入。
"What we're seeing now -- it's unbelievable," said Denver Holt, head of the Owl Research Institute in Montana.
“我們現在所看到的 -- 是難以置信,”蒙大拿州的貓頭鷹研究所負責人丹佛霍爾特說。
"This is the most significant wildlife event in decades," added Holt, who has studied snowy owls in their Arctic tundra ecosystem for two decades.
Holt and other owl experts say the phenomenon is likely linked to lemmings, a rodent that accounts for 90 percent of the diet of snowy owls during breeding months that stretch from May into September. The largely nocturnal birds also prey on a host of other animals, from voles to geese.
An especially plentiful supply of lemmings last season likely led to a population boom among owls that resulted in each breeding pair hatching as many as seven offspring. That compares to a typical clutch size of no more than two, Holt said.
Greater competition this year for food in the Far North by the booming bird population may have then driven mostly younger, male owls much farther south than normal.
Research on the animals is scarce because of the remoteness and extreme conditions of the terrain the owls occupy, including northern Russia and Scandinavia, he said.
The surge in snowy owl sightings has brought birders flocking from Texas, Arizona and Utah to the Northern Rockies and Pacific Northwest, pouring tourist dollars into local economies and crowding parks and wildlife areas. The irruption has triggered widespread public fascination that appears to span ages and interests.
"For the last couple months, every other visitor asks if we've seen a snowy owl today," said Frances Tanaka, a volunteer for the Nisqually National Wildlife Refuge northeast of Olympia, Washington.
But accounts of emaciated owls at some sites -- including a food-starved bird that dropped dead in a farmer's field in Wisconsin -- suggest the migration has a darker side. And Holt said an owl that landed at an airport in Hawaii in November was shot and killed to avoid collisions with planes.
He said snowy owl populations are believed to be in an overall decline, possibly because a changing climate has lessened the abundance of vegetation like grasses that lemmings rely on.
This winter's snowy owl outbreak, with multiple sightings as far south as Oklahoma, remains largely a mystery of nature.
"There's a lot of speculation. As far as hard evidence, we really don't know," Holt said.
(Editing by Steve Gorman and David Bailey)
http://news.yahoo.com/snowy-owls-soar-south-arctic-rare-mass-migration-175336821.html
總監鼓勵參與新馬德里斷層地區的2月7日地震演習
總監鼓勵參與地震演習
Director Encourages Participation in Earthquake Exercise
Preparedness Drill February 7
2月7日演習準備
By Paul Hackbarth, Missourian Staff Writer
Posted: Saturday, January 28, 2012 1:00 pm
Translation by Autumnson Blog
Washington’s emergency management director is encouraging individuals, businesses, schools and service groups to participate in a regional earthquake preparedness drill.
華盛頓的應急管理總監正在鼓勵個人、企業、學校和服務團體,來參加一個區域性的防震演習。
The Great Central U.S. ShakeOut will take place Tuesday, Feb. 7, at 10:15 a.m.
美國中部大震動將發生於2月7日週二上午10:15。
As of Friday, more than 1.6 million participants from the region have agreed to take part in the drill in some form. Of those, more than 366,000 are from Missouri so far.
截至上週五,來自該地區的160多萬名參加者已同意參加某種形式的演習。當然,迄今超過366,000人是來自密蘇里州。
Those interested can sign up to register at http://shakeout.org/centralus.
那些有興趣的人可以 在http://shakeout.org/centralus報名登記。
Bill Halmich, emergency management director, said the city of Washington has registered for the drill.
Halmich provided city departments with information about the drill and said each department will participate in a manner that does not disrupt city services that day.
A resolution to participate is expected to be brought before the city council Monday, Feb. 6, Halmich said.
Unlike other natural disasters, earthquakes can be an unusual challenge to prepare for because there are no advance warnings, he said.
Those who register can participate at different levels based on how much time they can allow for the exercise.
“It can be as easy as providing information to your staff,” Halmich said, such as emailing employees tips on how to prepare for an earthquake at home and work or hanging banners and signs throughout organizations or workplaces.
Another way to participate is hold post-drill discussions to hear what people learned and plan their next steps.
Participants also can consider taking part in safety drills, discussing what to expect will happen during the drill and then holding a feedback session after the drill to identify strengths and weaknesses.
Registered participants will be asked after the drill to provide information as to what they did to prepare. Then, those individuals or groups will receive a certificate of participation.
Halmich is asking once participants receive their certificate to notify him so he can make a list of who in this area took part and how.
On April 28, 2011, 486,238 organizations and individuals in Missouri took part in the first Great Central U.S. ShakeOut.
This time of year marks the 200th anniversary of the New Madrid earthquakes that occurred between December 1811 and February 1812. The epicenters of those quakes were in southeastern Missouri and northeastern Arkansas.
For more earthquake preparedness resources, people may visit http://shakeout.org/centralus.
http://www.emissourian.com/news/top_stories/article_40c374f8-85b2-546b-b61b-87237829e7c7.html
在新馬德里斷層分割和攻取美國
(英鏈) 石油巨頭將會否觸發新馬德里巨震?
國土安全部會展開多州地震演習
更多證據他們企圖創造一場災難,和他們確知道一些東西!
Director Encourages Participation in Earthquake Exercise
Preparedness Drill February 7
2月7日演習準備
By Paul Hackbarth, Missourian Staff Writer
Posted: Saturday, January 28, 2012 1:00 pm
Translation by Autumnson Blog
Washington’s emergency management director is encouraging individuals, businesses, schools and service groups to participate in a regional earthquake preparedness drill.
華盛頓的應急管理總監正在鼓勵個人、企業、學校和服務團體,來參加一個區域性的防震演習。
The Great Central U.S. ShakeOut will take place Tuesday, Feb. 7, at 10:15 a.m.
美國中部大震動將發生於2月7日週二上午10:15。
As of Friday, more than 1.6 million participants from the region have agreed to take part in the drill in some form. Of those, more than 366,000 are from Missouri so far.
截至上週五,來自該地區的160多萬名參加者已同意參加某種形式的演習。當然,迄今超過366,000人是來自密蘇里州。
Those interested can sign up to register at http://shakeout.org/centralus.
那些有興趣的人可以 在http://shakeout.org/centralus報名登記。
Bill Halmich, emergency management director, said the city of Washington has registered for the drill.
Halmich provided city departments with information about the drill and said each department will participate in a manner that does not disrupt city services that day.
A resolution to participate is expected to be brought before the city council Monday, Feb. 6, Halmich said.
Unlike other natural disasters, earthquakes can be an unusual challenge to prepare for because there are no advance warnings, he said.
Those who register can participate at different levels based on how much time they can allow for the exercise.
“It can be as easy as providing information to your staff,” Halmich said, such as emailing employees tips on how to prepare for an earthquake at home and work or hanging banners and signs throughout organizations or workplaces.
Another way to participate is hold post-drill discussions to hear what people learned and plan their next steps.
Participants also can consider taking part in safety drills, discussing what to expect will happen during the drill and then holding a feedback session after the drill to identify strengths and weaknesses.
Registered participants will be asked after the drill to provide information as to what they did to prepare. Then, those individuals or groups will receive a certificate of participation.
Halmich is asking once participants receive their certificate to notify him so he can make a list of who in this area took part and how.
On April 28, 2011, 486,238 organizations and individuals in Missouri took part in the first Great Central U.S. ShakeOut.
This time of year marks the 200th anniversary of the New Madrid earthquakes that occurred between December 1811 and February 1812. The epicenters of those quakes were in southeastern Missouri and northeastern Arkansas.
For more earthquake preparedness resources, people may visit http://shakeout.org/centralus.
http://www.emissourian.com/news/top_stories/article_40c374f8-85b2-546b-b61b-87237829e7c7.html
在新馬德里斷層分割和攻取美國
(英鏈) 石油巨頭將會否觸發新馬德里巨震?
國土安全部會展開多州地震演習
更多證據他們企圖創造一場災難,和他們確知道一些東西!
漢堡扒混阿摩尼亞水 名廚轟人當狗養 美麥當勞棄用「粉紅肉渣」
又確認了一項小陰謀論,不信不信只是你的損失!
食品行業最使人驚駭的六個大話正在餵養你
#4. 注入阿摩尼亞的漢堡
#4. Ammonia-Infused Hamburger
漢堡扒混阿摩尼亞水 名廚轟人當狗養 美麥當勞棄用「粉紅肉渣」
星島日報
19小時前
(綜合報道)(星島日報報道)英國名廚奧利弗去年初開始批評美國快餐集團麥當勞和Burger King,多年來在漢堡包牛肉餡料中,夾雜經阿摩尼亞消毒處理、通常賣作狗糧的牛肉渣,即奧利弗所謂的「粉紅肉渣」(pink slime)。美國麥當勞周四終於宣布改變漢堡扒成分,停用「粉紅肉渣」。香港麥當勞餐廳表示,所採用的供應商與美國不同,會進一步跟進牛肉是否採用同一配方。
奧利弗(Jamie Oliver)較早前知道美國麥當勞餐廳使用的牛肉漢堡扒餡料,混入牛肉周邊的廉價「牛肉渣」和加入阿摩尼亞水消毒後,十分震驚。
他在其飲食節目「奧利弗食物革命」中指責這種漢堡扒製作方法,說:「基本上,我們將最廉價的肉食給狗吃,但經過這種加工製作方法,竟供給人類食用。」
他認為這種製法不尊重食物、顧客及兒童,並質疑美國食品及藥物管理局為何允許這些加工牛肉製造食物。
阿摩尼亞水可用來殺菌,家庭會用作清潔劑。但美國傳媒指阿摩尼亞有腐蝕作用,或對人體有害,並質疑農業部為何讓供應商毋須標明牛肉製品經阿摩尼亞消毒便出售,令消費者無法識別。
供應商指屬自然現象
奧利弗在節目中,向美國觀眾展示牛肉供應商BPI(Beef Products Inc)加入阿摩尼亞水製成的「粉紅肉泥」。
他指該公司將通常賣作狗糧的「牛肉渣」,經過加工供人類食用。他說,把狗糧變為兒童食物,試想他們的會計師對這樣節省成本多開心。
但BPI在其網站表示,大部分食物自然存在一些阿摩尼亞,並指加入阿摩尼亞水可減少大腸桿菌、沙門氏菌等細菌。
麥當勞否認受壓讓步
奧利弗在他的美國熱門節目中爭取多個月後,美國麥當勞周四終宣布棄用「粉紅肉渣」作漢堡扒餡料。
美國農業部微生物學家齊爾施泰因也同意奧利弗提議,認為應禁用阿摩尼亞加工食物。他說:「我不認為那是牛肉餡料,只是一種偽冒標籤的牛肉餡料產品。」
奧利弗歡迎麥當勞餐廳的決定,說:「任何有理智的人,怎會將阿摩尼亞製的肉食送進子女口中。」又說,「美國廣大民眾需盡快了解他們的食品工業如何運作。」
但麥當勞否認他們是受到奧利弗行動而停用「粉紅肉渣」。
英加沒售賣 港店稱跟進
「粉紅肉渣」沒有在英國及愛爾蘭的麥當勞餐廳使用,加拿大麥當勞發言人表示,他們的牛肉來自另一供應商Cargill,並指其牛肉漢堡扒是百分之一百牛肉、鹽和胡椒,並無添加成分。
香港麥當勞餐廳表示,他們的牛肉供應商與美國不同,同時指他們是採用百分之百純牛肉製漢堡扒,但是否採用同一種牛肉配方,會進一步跟進。
Burger King和Taco Bell較早前表示,已在其產品棄用經阿摩尼亞處理的材料。
http://hk.news.yahoo.com/%E6%BC%A2%E5%A0%A1%E6%89%92%E6%B7%B7%E9%98%BF%E6%91%A9%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E6%B0%B4-%E5%90%8D%E5%BB%9A%E8%BD%9F%E4%BA%BA%E7%95%B6%E7%8B%97%E9%A4%8A-%E7%BE%8E%E9%BA%A5%E7%95%B6%E5%8B%9E%E6%A3%84%E7%94%A8-%E7%B2%89%E7%B4%85%E8%82%89%E6%B8%A3-220830174.html
超市70%的碎牛肉包含“粉紅黏泥”
食品行業最使人驚駭的六個大話正在餵養你
#4. 注入阿摩尼亞的漢堡
#4. Ammonia-Infused Hamburger
漢堡扒混阿摩尼亞水 名廚轟人當狗養 美麥當勞棄用「粉紅肉渣」
星島日報
19小時前
(綜合報道)(星島日報報道)英國名廚奧利弗去年初開始批評美國快餐集團麥當勞和Burger King,多年來在漢堡包牛肉餡料中,夾雜經阿摩尼亞消毒處理、通常賣作狗糧的牛肉渣,即奧利弗所謂的「粉紅肉渣」(pink slime)。美國麥當勞周四終於宣布改變漢堡扒成分,停用「粉紅肉渣」。香港麥當勞餐廳表示,所採用的供應商與美國不同,會進一步跟進牛肉是否採用同一配方。
奧利弗(Jamie Oliver)較早前知道美國麥當勞餐廳使用的牛肉漢堡扒餡料,混入牛肉周邊的廉價「牛肉渣」和加入阿摩尼亞水消毒後,十分震驚。
他在其飲食節目「奧利弗食物革命」中指責這種漢堡扒製作方法,說:「基本上,我們將最廉價的肉食給狗吃,但經過這種加工製作方法,竟供給人類食用。」
他認為這種製法不尊重食物、顧客及兒童,並質疑美國食品及藥物管理局為何允許這些加工牛肉製造食物。
阿摩尼亞水可用來殺菌,家庭會用作清潔劑。但美國傳媒指阿摩尼亞有腐蝕作用,或對人體有害,並質疑農業部為何讓供應商毋須標明牛肉製品經阿摩尼亞消毒便出售,令消費者無法識別。
供應商指屬自然現象
奧利弗在節目中,向美國觀眾展示牛肉供應商BPI(Beef Products Inc)加入阿摩尼亞水製成的「粉紅肉泥」。
他指該公司將通常賣作狗糧的「牛肉渣」,經過加工供人類食用。他說,把狗糧變為兒童食物,試想他們的會計師對這樣節省成本多開心。
但BPI在其網站表示,大部分食物自然存在一些阿摩尼亞,並指加入阿摩尼亞水可減少大腸桿菌、沙門氏菌等細菌。
麥當勞否認受壓讓步
奧利弗在他的美國熱門節目中爭取多個月後,美國麥當勞周四終宣布棄用「粉紅肉渣」作漢堡扒餡料。
美國農業部微生物學家齊爾施泰因也同意奧利弗提議,認為應禁用阿摩尼亞加工食物。他說:「我不認為那是牛肉餡料,只是一種偽冒標籤的牛肉餡料產品。」
奧利弗歡迎麥當勞餐廳的決定,說:「任何有理智的人,怎會將阿摩尼亞製的肉食送進子女口中。」又說,「美國廣大民眾需盡快了解他們的食品工業如何運作。」
但麥當勞否認他們是受到奧利弗行動而停用「粉紅肉渣」。
英加沒售賣 港店稱跟進
「粉紅肉渣」沒有在英國及愛爾蘭的麥當勞餐廳使用,加拿大麥當勞發言人表示,他們的牛肉來自另一供應商Cargill,並指其牛肉漢堡扒是百分之一百牛肉、鹽和胡椒,並無添加成分。
香港麥當勞餐廳表示,他們的牛肉供應商與美國不同,同時指他們是採用百分之百純牛肉製漢堡扒,但是否採用同一種牛肉配方,會進一步跟進。
Burger King和Taco Bell較早前表示,已在其產品棄用經阿摩尼亞處理的材料。
http://hk.news.yahoo.com/%E6%BC%A2%E5%A0%A1%E6%89%92%E6%B7%B7%E9%98%BF%E6%91%A9%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E6%B0%B4-%E5%90%8D%E5%BB%9A%E8%BD%9F%E4%BA%BA%E7%95%B6%E7%8B%97%E9%A4%8A-%E7%BE%8E%E9%BA%A5%E7%95%B6%E5%8B%9E%E6%A3%84%E7%94%A8-%E7%B2%89%E7%B4%85%E8%82%89%E6%B8%A3-220830174.html
超市70%的碎牛肉包含“粉紅黏泥”
新研究揭示鋁如何促進癌生長
新研究揭示鋁如何促進癌生長
New Study Reveals How Aluminium Promotes Cancer Growth
Andrew Puhanic, Contributing Writer
Activist Post
Saturday, January 28, 2012
Translation by Autumnson Blog
We are all unwillingly exposed to a range of cancer-causing chemicals and substances every day. One substance that the globalists and government don’t want you know about that could be causing you considerable harm and health problems is aluminium.
我們全都不情願地每天接觸一範圍的致癌化學品和物質,一種全球主義者和政府不希望你知道的物質,有可能會造成大量傷害和健康問題的是鋁。
The fact is most people are exposed to aluminium on a daily basis. Very little is publicized about the risks and dangers of being exposed to aluminium, and most of us are unaware of how many common products use aluminium as a medium of storage or control.
事實是大多數人每天都在接觸鋁,很少有接觸鋁的風險和危險的宣傳,而我們大多數人不覺察有多少常見產品使用鋁作為存儲或控制的媒介。
New research published in the Journal of Applied Toxicology has revealed that long-term exposure of MCF-10A human mammary epithelial cells to aluminium results in anchorage-independent growth, a key hallmark of cultured tumour cells and of cells on the way to malignant transformation. This study also found that shorter (7 days) exposure to aluminium results in diminished cell numbers owing to cellular senescence.
在應用毒理學雜誌上發表的新研究揭示, MCF-10A人類乳腺上皮細胞長期接觸鋁,結果得來固定物獨立的成長,一種培養的腫瘤細胞的關鍵標誌,和細胞在惡變的路上的關鍵標誌。這項研究還發現,較短暫(7天)的接觸鋁結果是減少細胞數目,由於細胞的衰老。
A commonly used household product that contains aluminium is deodorant (antiperspirants). The aluminium contaminant found in most antiperspirants is Aluminium Chlorohydrate. A 1990 study discovered an association between exposure to aluminium and long-term use of antiperspirants and Alzheimer’s disease. Observations made indicated a trend toward a higher risk with increasing frequency of use. [1]
一件常用的家用產品含有鋁的除臭劑(止汗劑),鋁污染物被發現在大部分止汗劑是鋁 Chlorohydrate。 1990年的一項研究發現,接觸鋁和長期使用止汗劑與阿爾茨海默氏病之間的關聯。作出的觀測指出一項趨勢,使用頻率增加朝向一較高的風險。 [1]
Due to the ease of Aluminium being absorbed through the skin in the daily application of antiperspirants containing high concentrations of aluminium, this type of exposure can increase the risks of being exposed to Aluminium Chlorohydrate well above what would be considered normal.
由於鋁容易通過皮膚吸收,在日常應用含有高濃度鋁的止汗劑,這種類型的接觸可增加鋁 Chlorohydrate被接觸的風險,遠高於被視為正常以上。
The effect of aluminium on cellular proliferation and cellular senescence is strikingly similar to that of activated oncogenes, which increases DSBs and cellular senescence by inducing proliferation stress when transfected into normal cells. The study found this effect surprising for aluminium, present in antiperspirants at high concentrations because, presumably, it is considered harmless for the breast area. In contrast to gallium and indium which belong to the same group as aluminium in the Mendeleev Table, they did not induce anchorage-independent growth in MCF-10A cells, showing that the effects reported in this study are specific for aluminium. [2]
Although most of us are exposed to aluminium at home, many are exposed to aluminium during the production of aluminium products. Aluminium production and metalworking industries have shown consistent elevated risks for pancreatic cancer [3]. In Canada, the mortality of a large group of men employed in aluminium production using the Söderberg process was examined between 1950 and 1977, and compared with the pertinent rates for the Province of Quebec. Workers exposed to condensed pitch volatiles exhibited significantly increased mortality from all cancers (304 observed, 246.6 expected), and from esophageal and stomach cancer (50 observed, 32.8 expected), lung cancer (101 observed, 70.7 expected) and other malignancies (60 observed, 45.3 expected) [4].
其它含鋁的產品
Other Products That Contain Aluminium
The number of products that contain aluminium is unbelievable. The globalists and the government don’t want you to know what products contain aluminium. So why are the government and the globalists not advising you, the consumer, of the risks of using products that contain aluminium? The only logical reasons I can think of would be because many of the globalists have vested interests in organisations that produce profitable products that contain aluminium, and the government is reaping millions of dollars in tax from the purchase of products that contain aluminium. The following is a list of household products that the globalists and the government don’t want you to know that contain aluminium.
Aluminium salts are also found in many common medicines.
Antacids
Anti-diarrhea products
Anti-hemorrhoid preparations.
Vaccines
Please note, if your doctor has prescribed the above three medicines, please do not discontinue using them. Speak to your doctor at your next appointment and ask if there are any suitable alternatives.
其它風險
Other Risks
The risk of developing breast cancer from excessive use of aluminium is also evident. A study published in 2003 by the European Journal of Cancer Prevention found a correlation between earlier diagnosis of breast cancer and antiperspirant deodorant use (5). A 2003 study also indicated “underarm shaving with antiperspirant deodorant use may play a role in breast cancer [5].
Thankfully, the link between breast cancer and aluminium is not conclusive and still needs considerable research to be conducted. A 2004 study reviewing the evidence for and against the possible link between breast cancer and underarm cosmetics wrote “Although animal and laboratory studies suggest a possible link between certain chemicals used in underarm cosmetics and breast cancer development, there is no reliable evidence that underarm cosmetics use increases breast cancer risk in humans [6].
過度接觸鋁的症狀
Symptoms of Overexposure to Aluminium
The fundamental problem we all face is that the many symptoms of aluminium poisoning are usually associated with other illnesses. This therefore poses a risk to the identification and causes of many illnesses. Symptoms of over exposure to aluminium can be:
How to Remove Aluminium from your Body
There are many options available if you would like to remove heavy metals such as aluminium from your body. One recommendation I would first suggest would be to visit your local Naturopath. Your local Naturopath would have a good understanding of what foods are ordinarily consumed were you live and the local remedies that are available. Common foods that can be used to detox heavy metals are as follows:
Conclusion
The risks associated with being exposed to aluminium regularly outweigh the cost of avoidance. This harmful product is found in our food, medications and cosmetics. Overexposure can increase the risk of developing Alzheimer’s disease and various other illnesses. The best way to reduce the risk of being overexposed to aluminium is to avoid it all together. What the globalists and our government are doing here is exactly the same as what they did with the use of BPA in children’s products. I encourage you to begin making the necessary changes to your daily routine to eliminate this heavy metal from your body. We are already overexposed to many heavy metals and poisons, and this is one that can be easily eliminated.
Sources:
Graves AB, White E, Koepsell TD, Reifler BV, van Belle G, Larson EB (1990). “The association between aluminium-containing products and Alzheimer’s disease”. Journal of Clinical Epidemiology 43 (1): 35–44
Sappino, A.-P., Buser, R., Lesne, L., Gimelli, S., Béna, F., Belin, D. and Mandriota, S. J. (2012), Aluminium chloride promotes anchorage-independent growth in human mammary epithelial cells. Journal of Applied Toxicology
Andreotti, G. and Silverman, D. T. (2012), Occupational risk factors and pancreatic cancer: A review of recent findings. Molecular Carcinogenesis, 51: 98–108
Gibbs, G.W. (1985) Mortality of aluminum reduction plant workers, 1950 through 1977. J. occup. Med., 27, 761-770
McGrath KG (December 2003). “An earlier age of breast cancer diagnosis related to more frequent use of antiperspirants/deodorants and underarm shaving” (PDF). European Journal of Cancer Prevention 12 (6): 479–85
Gikas PD, Mansfield L, Mokbel K (September–October 2004). “Do underarm cosmetics cause breast cancer?”. Int J Fertil Womens Med 49 (5): 212–4
Detox Central, http://www.detox-central.com/aluminum-detox.html, visited Thursday 26 January 2012
http://www.activistpost.com/2012/01/new-study-reveals-how-aluminium.html
可口可樂和百事可樂更改配方來逃避癌症警告標籤
New Study Reveals How Aluminium Promotes Cancer Growth
Andrew Puhanic, Contributing Writer
Activist Post
Saturday, January 28, 2012
Translation by Autumnson Blog
We are all unwillingly exposed to a range of cancer-causing chemicals and substances every day. One substance that the globalists and government don’t want you know about that could be causing you considerable harm and health problems is aluminium.
我們全都不情願地每天接觸一範圍的致癌化學品和物質,一種全球主義者和政府不希望你知道的物質,有可能會造成大量傷害和健康問題的是鋁。
The fact is most people are exposed to aluminium on a daily basis. Very little is publicized about the risks and dangers of being exposed to aluminium, and most of us are unaware of how many common products use aluminium as a medium of storage or control.
事實是大多數人每天都在接觸鋁,很少有接觸鋁的風險和危險的宣傳,而我們大多數人不覺察有多少常見產品使用鋁作為存儲或控制的媒介。
New research published in the Journal of Applied Toxicology has revealed that long-term exposure of MCF-10A human mammary epithelial cells to aluminium results in anchorage-independent growth, a key hallmark of cultured tumour cells and of cells on the way to malignant transformation. This study also found that shorter (7 days) exposure to aluminium results in diminished cell numbers owing to cellular senescence.
在應用毒理學雜誌上發表的新研究揭示, MCF-10A人類乳腺上皮細胞長期接觸鋁,結果得來固定物獨立的成長,一種培養的腫瘤細胞的關鍵標誌,和細胞在惡變的路上的關鍵標誌。這項研究還發現,較短暫(7天)的接觸鋁結果是減少細胞數目,由於細胞的衰老。
A commonly used household product that contains aluminium is deodorant (antiperspirants). The aluminium contaminant found in most antiperspirants is Aluminium Chlorohydrate. A 1990 study discovered an association between exposure to aluminium and long-term use of antiperspirants and Alzheimer’s disease. Observations made indicated a trend toward a higher risk with increasing frequency of use. [1]
一件常用的家用產品含有鋁的除臭劑(止汗劑),鋁污染物被發現在大部分止汗劑是鋁 Chlorohydrate。 1990年的一項研究發現,接觸鋁和長期使用止汗劑與阿爾茨海默氏病之間的關聯。作出的觀測指出一項趨勢,使用頻率增加朝向一較高的風險。 [1]
Due to the ease of Aluminium being absorbed through the skin in the daily application of antiperspirants containing high concentrations of aluminium, this type of exposure can increase the risks of being exposed to Aluminium Chlorohydrate well above what would be considered normal.
由於鋁容易通過皮膚吸收,在日常應用含有高濃度鋁的止汗劑,這種類型的接觸可增加鋁 Chlorohydrate被接觸的風險,遠高於被視為正常以上。
The effect of aluminium on cellular proliferation and cellular senescence is strikingly similar to that of activated oncogenes, which increases DSBs and cellular senescence by inducing proliferation stress when transfected into normal cells. The study found this effect surprising for aluminium, present in antiperspirants at high concentrations because, presumably, it is considered harmless for the breast area. In contrast to gallium and indium which belong to the same group as aluminium in the Mendeleev Table, they did not induce anchorage-independent growth in MCF-10A cells, showing that the effects reported in this study are specific for aluminium. [2]
Although most of us are exposed to aluminium at home, many are exposed to aluminium during the production of aluminium products. Aluminium production and metalworking industries have shown consistent elevated risks for pancreatic cancer [3]. In Canada, the mortality of a large group of men employed in aluminium production using the Söderberg process was examined between 1950 and 1977, and compared with the pertinent rates for the Province of Quebec. Workers exposed to condensed pitch volatiles exhibited significantly increased mortality from all cancers (304 observed, 246.6 expected), and from esophageal and stomach cancer (50 observed, 32.8 expected), lung cancer (101 observed, 70.7 expected) and other malignancies (60 observed, 45.3 expected) [4].
其它含鋁的產品
Other Products That Contain Aluminium
The number of products that contain aluminium is unbelievable. The globalists and the government don’t want you to know what products contain aluminium. So why are the government and the globalists not advising you, the consumer, of the risks of using products that contain aluminium? The only logical reasons I can think of would be because many of the globalists have vested interests in organisations that produce profitable products that contain aluminium, and the government is reaping millions of dollars in tax from the purchase of products that contain aluminium. The following is a list of household products that the globalists and the government don’t want you to know that contain aluminium.
AntiperspirantsAlso, the following food additives contain aluminium compounds. They are E173, E520, E521, E523 E541, E545, E554, E555 E556 and E559.
Antacids
Many body lotions and creams
Most cosmetics
Shampoos and conditioners
Soaps
Suntan lotions
Lip Balm
Processed cheese
Baking powder
Cake mix
Frozen dough
Pancake mix
Self-raising flour
Pickled vegetables.
Aluminium salts are also found in many common medicines.
Antacids
Anti-diarrhea products
Anti-hemorrhoid preparations.
Vaccines
Please note, if your doctor has prescribed the above three medicines, please do not discontinue using them. Speak to your doctor at your next appointment and ask if there are any suitable alternatives.
其它風險
Other Risks
The risk of developing breast cancer from excessive use of aluminium is also evident. A study published in 2003 by the European Journal of Cancer Prevention found a correlation between earlier diagnosis of breast cancer and antiperspirant deodorant use (5). A 2003 study also indicated “underarm shaving with antiperspirant deodorant use may play a role in breast cancer [5].
Thankfully, the link between breast cancer and aluminium is not conclusive and still needs considerable research to be conducted. A 2004 study reviewing the evidence for and against the possible link between breast cancer and underarm cosmetics wrote “Although animal and laboratory studies suggest a possible link between certain chemicals used in underarm cosmetics and breast cancer development, there is no reliable evidence that underarm cosmetics use increases breast cancer risk in humans [6].
過度接觸鋁的症狀
Symptoms of Overexposure to Aluminium
The fundamental problem we all face is that the many symptoms of aluminium poisoning are usually associated with other illnesses. This therefore poses a risk to the identification and causes of many illnesses. Symptoms of over exposure to aluminium can be:
Colic如何從你的身體中移除鋁
Rickets
Gastrointestinal problems
Interference with the metabolism of calcium
Extreme nervousness
Anemia
Headaches
Decreased liver and kidney function
Memory loss
Speech problems
Softening of the bones
Aching muscles
How to Remove Aluminium from your Body
There are many options available if you would like to remove heavy metals such as aluminium from your body. One recommendation I would first suggest would be to visit your local Naturopath. Your local Naturopath would have a good understanding of what foods are ordinarily consumed were you live and the local remedies that are available. Common foods that can be used to detox heavy metals are as follows:
Chlorella結論
Lemon Juice
Apples
Soaking your feet with Epsom salts and sea salt (1/2 cup each).
Turmeric
Garlic
Fish Oil
Vitamin C
Kelp
Ionic Foot Bath
Modifilan
Chelation Therapy – EDTA, DMSO, etc. Chelation can be done by IV, orally or by suppository.
Detox clay bath
Malic acid – in supplement form or just eat apples.
Magnesium – helps shut out aluminium from cells. Works hand in hand with malic acid.
Eat sulfur-rich foods such as eggs, cabbage, beans and onions. [7]
Conclusion
The risks associated with being exposed to aluminium regularly outweigh the cost of avoidance. This harmful product is found in our food, medications and cosmetics. Overexposure can increase the risk of developing Alzheimer’s disease and various other illnesses. The best way to reduce the risk of being overexposed to aluminium is to avoid it all together. What the globalists and our government are doing here is exactly the same as what they did with the use of BPA in children’s products. I encourage you to begin making the necessary changes to your daily routine to eliminate this heavy metal from your body. We are already overexposed to many heavy metals and poisons, and this is one that can be easily eliminated.
Sources:
Graves AB, White E, Koepsell TD, Reifler BV, van Belle G, Larson EB (1990). “The association between aluminium-containing products and Alzheimer’s disease”. Journal of Clinical Epidemiology 43 (1): 35–44
Sappino, A.-P., Buser, R., Lesne, L., Gimelli, S., Béna, F., Belin, D. and Mandriota, S. J. (2012), Aluminium chloride promotes anchorage-independent growth in human mammary epithelial cells. Journal of Applied Toxicology
Andreotti, G. and Silverman, D. T. (2012), Occupational risk factors and pancreatic cancer: A review of recent findings. Molecular Carcinogenesis, 51: 98–108
Gibbs, G.W. (1985) Mortality of aluminum reduction plant workers, 1950 through 1977. J. occup. Med., 27, 761-770
McGrath KG (December 2003). “An earlier age of breast cancer diagnosis related to more frequent use of antiperspirants/deodorants and underarm shaving” (PDF). European Journal of Cancer Prevention 12 (6): 479–85
Gikas PD, Mansfield L, Mokbel K (September–October 2004). “Do underarm cosmetics cause breast cancer?”. Int J Fertil Womens Med 49 (5): 212–4
Detox Central, http://www.detox-central.com/aluminum-detox.html, visited Thursday 26 January 2012
http://www.activistpost.com/2012/01/new-study-reveals-how-aluminium.html
可口可樂和百事可樂更改配方來逃避癌症警告標籤