愛達荷州嬰兒死於地區性爆發的百日咳
Idaho infant dies from whooping cough amid regional outbreak
By Laura Zuckerman
SALMON, Idaho |
Fri May 4, 2012 10:38pm EDT
Translation by Autumnson Blog
(Reuters) - Whooping cough took the life of a 9-week-old girl from Idaho this week, the first death from an outbreak of the highly contagious respiratory disease that has hit Idaho, Washington state and Montana, health officials said on Friday.
(路透社) - 這週百日咳取去愛達荷州一位9週歲女嬰的性命,是為第一宗死亡由於高度傳染性的呼吸系統疾病爆發已到達愛達荷州、華盛頓州和蒙大拿州,健康官員上週五說。
Few details were available about the infant, who was treated for whooping cough at a hospital in Pocatello, Idaho, before being flown on Wednesday to a medical center in Salt Lake City, where she later died, hospital and state health officials said.
甚少有關嬰兒的詳情可獲提供,她在愛達荷州波卡特洛的一家醫院治療百日咳,在週三被飛往鹽湖城的一所醫療中心前,在那裡她後來死去,醫院和國家衛生官員說。
Washington state has seen 1,132 confirmed cases so far this year, up from 961 for all of 2011. Montana has also seen an alarming rise, with 99 cases so far this year, or about double the number recorded during the same period last year.
今年到目前為止華盛頓州已見1,132宗確診病例,從2011年的961宗上升。蒙大拿州也見到驚人的上升,今年迄今有99例,或約是去年同期錄得的數目一倍。
In Idaho, 31 cases have been reported since January. The state, where the per-capita occurrence has usually risen higher than the national average since 1987, recorded its last infant death from whooping cough in 2009.
愛達荷州自一月以來已收到31例報告,自1987年以來該州人均的發生通常是上升高於全國平均水平,錄得自2009年以來的最後一宗百日咳的嬰兒死亡。
The disease, also known as pertussis, causes severe coughing attacks and is especially dangerous for infants who are younger than a year old and have yet to complete the full cycle of vaccinations against the ailment.
Worldwide, it infects 30 million to 50 million people a year and kills about 300,000 - mostly children in the developing world.
The death in Idaho and the spike in whooping cough cases elsewhere have led health officials to renew a call for the vaccination of children, and boosters for adults who are in contact with babies and young children.
"When you have something as tragic as the death of an infant, it underscores the fact that there are really nasty, severe illnesses that vaccines can prevent," said Emily Simnitt, spokeswoman with the Idaho Department of Health and Welfare.
Idaho and Washington are among 20 states that grant so-called philosophical exemptions to vaccination.
In Ravalli County in western Montana, the number of school-age children who have gained exemptions on religious or medical grounds from vaccinations caused health officials there to request 115 students stay home for three weeks - a period slated to end May 13 - to avoid contracting whooping cough.
Historically, Idaho and other Western states have had lower immunization rates for children ages 19 to 35 months. But disease experts said there was no definitive link between those rates and outbreaks of preventable illnesses.
(Editing by Edith Honan and Peter Cooney)
http://www.reuters.com/article/2012/05/05/us-usa-health-pertussis-idUSBRE84402520120505
百日咳:百日咳爆發襲擊華盛頓州
Pertussis: Whooping cough outbreak strikes Washington state
More than 1,100 cases of whooping cough have already been diagnosed this year in the state, nearly doubling the number seen in typical peak years.
Fri, May 04 2012 at 9:17 AM EST
Photo: jeffersoncountywi.gov
Washington state is gearing up for one of the worst epidemics of pertussis in nearly 70 years. Pertussis, also known as whooping cough, is a highly contagious bacterial infection that causes a nasty cough. It is particularly dangerous for young infants.
Public health officials have confirmed more than 1,100 cases of whooping cough so far this year in the state. Thankfully, no deaths have been reported this year, but 20 infants have been hospitalized with the illness.
Washington's Gov. Christine Gregoire announced May 3 that state emergency funds would be available to provide free vaccinations and help spread awareness about the disease and the importance of getting vaccinated.
In the U.S., most kids receive a series of vaccines against whooping cough at the age of 2 months. But some kids don't get immunized, either because their parents object or they are unaware of the importance of vaccines.
Outbreaks of pertussis are not uncommon, but they do tend to run in cycles. Tim Church, a spokesman for the Washington state Health Department, said the current epidemic is running well above typical peak years in the past, when 500 to 600 cases might be reported in a year.
http://www.mnn.com/health/fitness-well-being/blogs/pertussis-whooping-cough-outbreak-strikes-washington-state
今年迄今1,132宗確診病例 緊急撥款加強防疫 70年來最嚴重百日咳肆虐華州
2012年05月05日 09:15
星島日報
(本報西雅圖訊)
華盛頓州衛生官員表示,今年至今已證實超過1,100宗百日咳確診病例,看來華州將遭遇70年來最嚴重的百日咳疫情。
州府衛生局發言人卓治(Tim Church)表示,今年疫情幸未有造成死亡個案,但百日咳對年幼兒童影響尤為嚴重,至今已有20名嬰兒因染病而要留院治理。
州長格歌莉(Christine Gregoire)在周四批准動用華州緊急撥款來協助增加防疫注射,並宣佈聯邦已批准調動部分撥款為缺乏醫療保險的成人購買多27,000份疫苗。
百日咳患者會有嚴重不受控制的咳嗽。全球每年約有3,000萬至5,000萬人染上百日咳,當中約有30萬人因而死亡,而死者大多數是發展中國家的兒童。
在美國的兒童,大部分由出生兩個月後起接受一系列的防疫注射,當中已有包括百日咳疫苗。
美國所發生的疫情大多是周期性,但卓治指出在華盛頓州最新一波的個案是遠多於過往正常的峰值年份,一般全年發生的個案約有500至600宗。他表示現時每周約有100至125宗新個案,而按這幅度計算,華州到2012年底時將合共發生約3,000宗個案,這將會是自1940年代以來的新高。當局希望可制止疫情擴散,防止出現破紀錄的疫情。
現時的疫情看來是在去年已展開。
據卓治表示,今年至4月28日為止已確診的1,132宗個案,已超越2011年全年的961宗的數字,但去年有兩名嬰兒染病死亡。
華州有6%適齡學童獲豁免注射疫苗,卓治指出這相對高的比例可能是疫情爆發原因之一,但其他因素仍是個謎。
卓治並表示雖然俄勒崗州、愛達荷州以及一些新英格蘭州份也出現百日咳疫情爆發,但現時全國疫情最嚴重的仍是華州。
http://dailynews.sina.com/bg/news/usa/uslocal/singtao/20120505/09153369239.html
沒有留言:
發佈留言