搜尋此網誌

2011年10月4日星期二

經濟末日:世界的專家預測2012“徹頭徹尾災難”


經濟末日:世界的專家預測“徹頭徹尾災難”
Economic Doomsday: World's Experts Predict 'Total Disaster'
2011年10月3日 上午 03:07:06
Translation by Autumnson Blog
Earthquakes, hurricanes, tsunamis, nuclear meltdowns...all fade into insignificance compared to the coming whirlwind of financial Armageddon many of the world's top experts see directly ahead.
旋風地震、颶風、海嘯、核災...全都褪色至小巫見大巫相比於來臨的金融阿米吉多頓,世界許多頂級專家直接預見。
Economic Doomsday some are calling it. And now—they say—it's literally unavoidable. Starvation, collapse and death on an Apocalyptic scale.
一些人稱它為經濟末日,而現在 - 他們說 - 字面上是難以避免的,以天啟規模的飢餓、崩漬和死亡。
Will it be as bad as the Great Depression or World War Two? Worse, say many economists. Those events were a walk in the park compared to the total economic collapse coming to scores of countries.
它將會是糟糕如大蕭條或世二戰嗎?更糟糕,許多經濟學家說。那些事件是在公園裡的散步,相比於向著幾十個國家來臨的全面經濟崩潰。
Fed Chairman Bernanke's monetary policy a 'complete failure'
美聯儲主席伯南克的貨幣政策是一“徹底失敗”

期望什麼
What to expect
The world's financial experts...they almost sound like conspiracy theorists, but these are some of the most respected financial insiders.
世界各地的金融專家...他們幾乎聽來像陰謀論者,但這些都是一些最受人尊敬的金融業內人士。
Here's what they expect during 2012: civil wars breaking out all over the planet; currencies collapsing into worthless paper; and roving bands of desperate, violent thugs willing to maim or murder for gold, silver—or even cans of beans.
這是他們在2012年所期望的:內戰在全個地球爆發;貨幣崩潰變廢紙;及為金、銀、甚至幾罐豆絕望、暴力惡棍的流浪顆群將願意傷殘別人或謀殺。
In essence, anarchy will be breaking out all over as governments desperately respond with tyrannical martial law attempting to restore a semblance of order to masses of frightened, starving citizens.
本質上,無政府狀態將在各地爆發,因為政府孤注一擲回應以強橫的軍法管治試圖恢復秩序,對大量嚇壞了、飢餓的市民。
Widespread food and water shortages are expected and food and energy prices will soar.
預計有普遍的糧食和用水短缺,食品和能源價格將飆升。
Remember everyone celebrating the arrival of the Millennium? People wanting to put the upheavals of the 20th Century behind them? Welcome to the 21st Century.
還記得大家慶祝千禧年的來臨嗎?人們希望把20世紀的動盪放在他們背後?歡迎來到21世紀。
尋找最高的大厦及跳下?
Find the tallest building and jump off?
Although none of the experts are advising jumping off buildings, they don't have much advice about anything. Some are at a loss over what to do with their own portfolios let alone any assets others might have. That's because they predict almost everything will plummet:
雖然沒有專家在建議跳樓,但他們對任何事情並沒有很多說法。對他們的投資組合要怎做一些正在招致損失,更遑論其他人可能有的任何資產,那是因為他們預測幾乎所有東西都將下跌:
Real estate: think it's bad? It'll get worse, they warn.
房地產:認為是壞的?它會變得更糟,他們警告。
Stocks: the Dow was below 1,000 in 1982. It can reach that again say market pundits.
股市:道指在1982年是在1,000之下,市場專家說它可以再次到達那。
Bonds: may look good on the surface, but with highly inflated, illusory values they'll be about as worthless as paper currency. They might be good as pretty wallpaper, for those that happen to still live in dwellings with walls.
債券:表面上可能看來不錯,但與高度通脹、虛無的價值,它們大約將如紙幣般不值錢,它們可能衹是漂亮牆紙般好,對那些似乎仍然住在有牆壁的棲身之所的人。
Banks: many more will fail including some of the largest in the world. Same goes for some of the top insurance companies.
銀行:將有更多銀行失敗,包括一些世界上最大的;頂級保險公司雷同。
Annuities: although the principal is guaranteed, the currency they're based on is not. If it takes a barrel of dollars to purchase a loaf of bread, think what the "money" in an annuity will be worth. That's right, almost nothing.

This time the sky IS falling
天要塌下來的時候

末日的十二門徒
The 12 disciples of Doom

Here are just twelve of the thousands of financial experts that are predicting the worse case scenario is really going to happen this time. No Chicken Little among them—the sky IS falling.
這裡衹是成千上萬中的十二位金融專家,他們正在預測這一次較壞情況的場景要發生了,他們之間沒有些微胆怯 - 天在塌下來。
Ann Barnhardt: The head of Barnhardt Capital Management, Inc.: "It's over. There is no coming back from this. The only thing that can happen is a total and complete collapse of EVERYTHING we now know, and humanity starts from scratch. And if you think that this collapse is going to play out without one hell of a big hot war, you are sadly, sadly mistaken."
Gerald Celente: Trends Research guru to Fortune 1000 companies, Celente's accurately forecasted hundreds of social, business, consumer, environmental, economic, political, entertainment, and technology trends over the decades. What does he see on the immediate horizon? "America is in for a Great Depression and riots by 2012."
Stefan Homburg: Dynamic leader of Germany's Institute for Public Finance: "The Euro is nearing its ugly end. A collapse of the monetary union now appears unavoidable."

And when Europe collapses, America, Russia, and China will soon follow.
George Soros: Evil genius to some, just insightful and hard-nosed to others, Soros says: "Financial markets are driving the world towards another Great Depression with incalculable political consequences. The authorities, particularly in Europe, have lost control of the situation."

And Soros always puts his money where his mouth is...he's dumped Europe's sovereign debt, calling it poison.
Mohammed El-Erian: The PIMCO CEO sees: "These are all signs of an institutional run on French banks. If it persists, the banks would have no choice but to delver their balance sheets in a very drastic and disorderly fashion...Europe would thus be thrown into a full-blown banking crisis that aggravates the sovereign debt trap, renders certain another economic recession, and significantly worsens the outlook for the global economy."

Since he spoke those words the crisis has accelerated.

Attila Szalay-Berzeviczy: the global head of securities services at UniCredit SpA (Italy's largest bank): "The only remaining question is how many days the hopeless rearguard action of European governments and the European Central Bank can keep up Greece’s spirits."
Nigel Farage: An EU Parliament Member: "I think the worst in the financial system is yet to come, a possible cataclysm and if that happens the gold price could go (higher) to a number that we simply cannot, at this moment, even imagine."

Carl Weinberg: Respected chief economist at High Frequency Economics: "At this point, our base case is that Greece will default within weeks."

Most economists agree that when Greece fails Italy, Spain, Portugal—and maybe France—will also collapse.
Alan Brazil: A top Goldman Sachs strategist thinks, "Solving a debt problem with more debt has not solved the underlying problem. In the US, Treasury debt growth financed the US consumer but has not had enough of an impact on job growth. Can the US continue to depreciate the world’s base currency?"

The short answer is No.

According to the Wall Street Journal, Brazil believes that "as much as $1 trillion in capital may be needed to shore up European banks; that small businesses in the U.S., a past driver of job production, are still languishing; and that China's growth may not be sustainable."

Josef Ackerman: One of the top, most savvy bankers in the world and CEO of Deutsche Bank: "It is an open secret that numerous European banks would not survive having to revalue sovereign debt held on the banking book at market levels."

Which is something that is happening even as this is written.

Alastair Newton: A world-renown strategist for the giant Nomura Securities, London office: "We believe that we are just about to enter a critical period for the Eurozone and that the threat of some sort of break-up between now and year-end is greater than it has been at any time since the start of the crisis."

Lakshman Achuthan: With ECRI: "When I call a recession...that means that process is starting to feed on itself, which means that you can yell and scream and you can write a big check, but it's not going to stop."

倒下中的骨牌
Falling dominoes
Financial experts across 60 countries are publicly warning of the impending global financial disaster. The world's politicians—and the governments they run—have painted their economies into a corner after decades of mismanagement and now there's no safe place to hide.

The dominoes will fall like this: the European Economic Union (EEU) has run out of options. Servicing debt with debt is a losing proposition. It's like flapping your arms wildly after you've fallen off the edge of the Grand Canyon.

The EEU's demise will cause the cracks in America to widen until everything tumbles into the gaping pit.

Massive trade disruption and lack of revenue will cause the Eastern European, the Russian Federation and Chinese economies to collapse.

Africa will become a seething hellhole and Australasia will fall as well. Another warning sign: New Zealand just had its sovereign debt downgraded.

死的
Dead
Most of the world is broke. Dead broke. The stage after being dead broke is just dead.

Countries that are self-sufficient in the Southern Hemisphere might fare better—among them Chile, Brazil and Peru. The irony is not lost there, however, as just several decades ago Brazil had a shaky economy hovering near the bottom of the world's economies.

Yet if the dominoes do fall, Brazil may emerge as the "last man standing" and the world's new superpower.

For more on this story see Prophets Of Doom: 12 Shocking Quotes From Insiders About The Horrific Economic Crisis That Is Almost Here.

http://beforeitsnews.com/story/1175/623/Economic_Doomsday:_Worlds_Experts_Predict_Total_Disaster.html

崩潰:Celente預測它會發生,它在發生了!

Celente: “情況會變得更差...社會正在死火”

為什麼喬治索羅斯沽金購農地?

IMF 顧問說:在兩至三星期時間我們會面對一世界性銀行業崩潰

索羅斯預測全球經濟崩潰

黃金發出終結的信號...由 Hubert Moolman

高盛預測:2012和2013年的世界將會像這樣

Celente的2012警告:經濟崩潰、銀行關閉、混亂隨之而來、軍方將接管

一個2012的末日看法 - OpEd

沒有留言: