Plague Of The Chinese Lanterns
James Neff
Sightings.com
6.8.10
It seems the UK is undergoing the most phenomenal UFO flap of all time, with one particular species of ET traveling in bright orange, fiery, glowing globes. Invasion? Not quite. Unless you consider an invasion of Chinese Lanterns the "...vanguard of an invading army from the planet Mars..." to quote H.G. Welles' War of the Worlds.
看來英國正在經歷所有時間最重大的UFO慌亂,有某一特定物種的外星人在明亮橙色的、火熱的、發光的球體旅行。入侵?頗不。除非你認為一次中國人燈籠的入侵是“...侵略軍的先鋒隊來自火星...”引述HG威爾斯的世界之戰。
Report after report comes in, to UFO reporting stations (including here at Sightings.com as you have seen) and police houses and news rooms, people are seeing strange orange orbs in the sky, usually at night, some performing what they believe to be impossible aerial acrobatics. One witness noted that he knew what he saw was not a Chinese Lantern because it moved opposite of the wind direction, apparently completely unaware of the fact that air currents can and do run in absolutely opposing directions at various heights. Just because the wind is blowing SE where one is on the ground, doesn't mean a thing 4000 feet up. It could be churning in the opposite direction entirely. It is one of the grand elements involved in inclement weather conditions and the reason why small aircraft have to be keenly aware of changing air conditions.
UFO報告站(包括Sightings.com這裡你所看到的)和警崗和新聞廳的報告紛至踏來,人們在天空中看到奇怪的橙色球體,通常在夜間,一些表現出他們相信是不可能的空中雜技。一名目擊者指出,他知道他看到的並不是孔明燈,因為向風的相反方向移動,似乎完全不知道一個事實,即氣流在不同的高度可以朝完全相反的方向運行。僅僅因為風是吹東南,同一地方的地面上,於 4,000呎高並無任何意思,它可能是在完全相反的方向攪拌。它是一個大因素涉及惡劣的天氣條件,和為什麼原因小型飛機必須清醒地警惕變化的空氣狀況。
Lanterns caught in small vortexes appear to spin wildly, and encountering wind sheer they can appear to plummet at incredible speeds seemingly "not of this world" or "any known aircraft." Add to that the illusion of distance and height, and judging that distance/height, as well as the size of the brightly illuminated decorative gone-awry, can be extremely tricky and provide for some horrendously distorted reports. Some have come in with people believing they are seeing something several hundred feet wide and five miles away, when it's really only a few feet in diameter and relatively close by. When strung together they can quite often appear to be the multiple lights of one single, enormous craft.
So, the plague of the Chinese Lanterns, apparently extremely popular in the British isles, either for legitimate parties or sent aloft by giggling teens having a good larf on all the "UFO nuts," continues on. It's doubtful the supply of these paper and hot-air propelled sky-torches will run out any time soon.
因此孔明燈的瘟疫,表面上看來在英倫三島非常流行。
Until then, the report headline of "Bright orange light..." will stack up like pancakes. And no doubt interspersed among them will be the occasional other-worldly craft which just happens to be orange and just happens to flicker or pulse with light. Good luck discerning between them!
http://www.sightings.com/1.reports2010/plagueofthechineselant.html
孔明燈成飛行隱患 機場8公裡內禁放
戲劇學會為波茨維爾的UFO目擊負責
沒有留言:
發佈留言