搜尋此網誌

2019年6月20日星期四

梁凌杰父母首開腔 斥政府不仁不義 惟盼莫再生悲劇

引渡惡法●獨家】梁凌杰父母首開腔 斥政府不仁不義 惟盼莫再生悲劇

面對親兒離世,梁爸爸(左)受訪期間一度泣不成聲。旁為梁媽媽。(李家皓攝)
梁爸爸(左)受訪期間悲從中來,慨嘆「香港病咗」。(李家皓攝)(蘋果日報)


金鐘太古廣場外,連日鋪出一條白色鮮花路,悼念6月15日在廣場高處展示「反送中」標語、其後墮樓逝世的「杰仔」梁凌杰。事發至今已六天,杰仔父母首度開腔受訪。
訪問中,梁爸爸悲從中來,認為「香港病咗」,直指香港人是被不仁不義的政府逼得非常無奈,才會示威宣洩憤怒,「一個人冇可能無啦啦走上去,為咗一樣嘢咁憤怒,咁無奈坐喺度」。最終,兒子意外離世,梁爸爸慨嘆:「係七百萬人嘅悲哀,亦都係下一代嘅悲哀。」不過,杰仔父母均異口同聲,寄語即將再發動示威的年輕人保持冷靜,避免有暴力事件發生,造成損傷,甚至再次上演任何悲劇,「如果有咩事,我哋成家人都好內疚」。

「我個仔唔係一個犯罪嘅人」
「六月十六號個父親節係一個好日子,但係六月十五號嗰一晚,我收到我個仔嘅消息,我真係好心痛。」梁爸爸哭着說。他緩緩地道,杰仔平時少談政治,熱心做公益義工,從不斤斤計較利益,「我個仔唔係一個犯罪嘅人、一個好頑皮、好犯惡嘅人,係一個好純良、香港嘅小市民」。
杰仔是眾多反對修訂《逃犯條例》的香港人之一。梁爸爸認為,只因香港病了,才會促使大量市民抗議,「其實好多人都唔係正式、真正驚佢送返大陸受審,只係一個憤怒,對香港社會一個咆哮,對呢個不仁不義嘅政府嘅一種宣示」。
「咁多日以來,我都唔覺得我個仔係離開咗我哋」
面對親兒離世,梁爸爸謂:「任何一個父母……」未說完,已泣不成聲。身旁的梁媽媽接著說:「都唔會平復到心情,平復到都係呃你哋。個個都十月懷胎,個仔咁突然間離開我哋,點會唔傷心?」她坦言,這幾天仍為兒子準備早餐,仍會為兒子留飯餸,「我哋當佢仲喺身邊,咁多日以來,我都唔覺得我個仔係離開咗我哋」。
梁爸爸繼續說,政府為富人度身訂做《逃犯條例》,對其他香港人卻毫無保障。另一方面,政府無知地追求財富,令年輕人為有錢人服務、做樓奴,低下階層和普通百姓對政策無權過問。
「點解出嚟做呢啲咁辛苦咁熱嘅遊行呢?全因為你個政府」
梁爸爸問:「二百萬人遊行,相信好多人都有回鄉證,任何時間返大陸,旅遊、遊玩都可以。但點解出嚟做呢啲咁辛苦咁熱嘅遊行呢?全因為你個政府,係包庇富人,只有幫助富人,冇真正幫助年輕人,佢嘅去路、出路、任何嘅支援。」
梁爸爸又指,杰仔的遺物中有一封控訴書,對社會表達憤怒、對不仁不義的政權發出控訴,內容與當日展示的橫額如出一轍,要求撤回「送中」、林鄭下台、釋放學生傷者,並重申示威並非暴動。不過,他對政府接納訴求一事不存希望,「政府只有擔心啲有錢人,唔會擔心我哋」,坦言只能無奈忍受。
「唔需要太傷心,唔好太激動;如果有咩事,我哋成家人都好內疚」
梁媽媽感謝社會各界人士悼念愛兒。她說,不知道兒子為何成為大家口中的「烈士」,坦言「我唔需要」,但明白兒子是為了社會不公不義之事而勇於發聲,全家均以他為榮。
梁媽媽希望年輕人上街抗爭時,千萬不可以做出任何傷害自己身體的事情。她亦感謝市民哀悼兒子,但希望「佢哋(年輕人)都唔需要太傷心,唔好太激動;如果有咩事,我哋成家人都好內疚」。梁媽媽語重心長地:「我想啲後生仔、年輕人,唔好再步我個仔嘅後塵。」
「唔係政府逼到香港人咁無奈,係冇人可以做出咁嘅嘢」
訪問臨近尾聲,心情略為平復的梁爸爸說,每一個善良的香港人和年輕人,都不想香港「變衰」,包括兒子在內、每一個走上街頭市民,都是為了表達對政權的不滿。他說,兒子不會無故走到那個平台靜坐,是出於憤怒、亦是出於無奈,「我諗全世界嘅人,唔係政府逼到香港人咁無奈,係冇人可以做出咁嘅嘢。」
記者 勞東來 楊思雅

https://hk.news.appledaily.com/local/realtime/article/20190620/59740184




Apple Daily, a local newspaper, interviewed the parents of the protester who committed suicide in opposition to the amendments to the extradition treaty in Hong Kong.

Six days after the suicide, both the father and mother of Mr Leung spoke for the first time.

His father thought that Hong Kong was sick. He said it was impossible for a person to go to the roof of a building without reasons. He thought it a tragedy for the seven million people in Hong Kong.

Both the parents urged young protesters to stay calm, and avoid further violent events. Otherwise, they would feel regretful.

The father expressed his deep sadness. He said his son was not a criminal but a pure Hong Kong citizen. Hong Kong is sick, in his view, and people feared the extradition to mainland China.

The father and mother still prepare breakfast and dinner for their son, and feel that the son is still with them.

The father said the reason why such a lot of people turned up was that the government was just serving the rich people but never took care of the youth.

The father stated that Mr Leung had a letter expressing his frustration to society and the government. It demanded the withdrawal of the treaty, the resignation of Carrie Lam, the release of students and injured people, and reasserting that it was not a riot.

Source: Linden Chai


沒有留言: