搜尋此網誌

2020年7月11日星期六

霍士新聞獨家:中國病毒學家閆麗夢逃離香港指責北京掩蓋冠狀病毒:“我知道他們如何對待告密者”


霍士新聞獨家:中國病毒學家閆麗夢逃離香港指責北京掩蓋冠狀病毒:“我知道他們如何對待告密者”

EXCLUSIVE: Chinese virologist accuses Beijing of coronavirus cover-up, flees Hong Kong: 'I know how they treat whistleblowers'

Li-Meng Yan told Fox News that she believes China knew about the coronavirus well before it claimed it did. She says her supervisors also ignored research she was doing that she believes could have saved lives.

閆麗夢告訴霍士新聞,她相信中國早在宣佈前更早已知道冠狀病毒(註:係人都知),她說她的主管們無視她所做她認為可以挽救生命的研究。


"FBI經一輪調查後告訴霍士他們無法證實她新説的是真是假
The FBI was allegedly called in to investigate. Yan claims they interviewed her for hours, took her cell phone as evidence and allowed her to continue to her destination.
The FBI told Fox News it could neither confirm nor deny Yan's claims; "

~所説的東西了無新意及沒有證據證明,FBI亦不能證實她所説的和提交的是真是假
~她説她在去年12月底參予硏究冠狀病毒,是世界上頭一批硏究人員。但她卻告訴霍士新聞,她相信中國早在12月宣佈前更早已知道冠狀病毒的情況,即是在12月底前中國已有人在研究,她又怎可能是世界上的頭一批硏究人員?
~香港在12月31日已舉行記者會報告不明肺炎
~至於中國對付叛逃者的手段,除了盲的還有人不知嗎?但她4月底出走,現在已7月了.....還可以見報

中文字幕完整版
https://youtu.be/AkL9c-R1oWs

EXCLUSIVE: Hong Kong scientist Dr. Li-Meng Yan was stepping into uncharted territory.
Hours before she boarded an April 28 Cathay Pacific flight to the United States, the respected doctor who specialized in virology and immunology at the Hong Kong School of Public Health had plotted her escape, packing her bag and sneaking past the censors and video cameras on campus.
She had her passport and her purse and was about to leave all of her loved ones behind. If she was caught, she knew she could be thrown in jail -- or, worse, rendered one of the "disappeared."
Yan told Fox News in an exclusive interview that she believes the Chinese government knew about the novel coronavirus well before it claimed it did. She says her supervisors, renowned as some of the top experts in the field, also ignored research she was doing at the onset of the pandemic that she believes could have saved lives.
She adds that they likely had an obligation to tell the world, given their status as a World Health Organization reference laboratory specializing in influenza viruses and pandemics, especially as the virus began spreading in the early days of 2020.
Yan, now in hiding, claims the government in the country where she was born is trying to shred her reputation and accuses government goons of choreographing a cyber-attack against her in hopes of keeping her quiet.

Yan believes her life is in danger. She fears she can never go back to her home and lives with the hard truth that she’ll likely never see her friends or family there again.
Still, she says, the risk is worth it.

"The reason I came to the U.S. is because I deliver the message of the truth of COVID," she told Fox News from an undisclosed location.
She added that if she tried to tell her story in China, she "will be disappeared and killed."
Photo of Dr. Li-Meng Yan at her wedding. (Yan)
Photo of Dr. Li-Meng Yan at her wedding. (Yan)
Yan's story weaves an extraordinary claim about cover-ups at the highest levels of government and seemingly exposes the obsessive compulsion of President Xi Jinping and his Communist Party to control the coronavirus narrative: what China knew, when it knew it and what edited information it peddled to the rest of the world.
Yan, who says she was one of the first scientists in the world to study the novel coronavirus, was allegedly asked by her supervisor at the University/WHO reference lab, Dr. Leo Poon, in 2019 to look into the odd cluster of SARS-like cases coming out of mainland China at the end of December 2019.
"The China government refused to let overseas experts, including ones in Hong Kong, do research in China," she said. "So I turned to my friends to get more information."
Yan had an extensive network of professional contacts in various medical facilities in mainland China, having grown up and completed much of her studies there. She says that is the precise reason she was asked to conduct this kind of research, especially at a time when she says her team knew they weren’t getting the whole truth from the government.
One friend, a scientist at the Center for Disease Control and Prevention in China, had first-hand knowledge of the cases and purportedly told Yan on Dec. 31 about human-to-human transmission well before China or the WHO admitted such spread was possible.
She reported some of these early findings back to her boss, Yan said.

"He just nodded," she recalled, and told her to keep working.
A few days later, on Jan. 9, 2020, the WHO put out a statement: "According to Chinese authorities, the virus in question can cause severe illness in some patients and does not transmit readily between people... There is limited information to determine the overall risk of this reported cluster.”
Dr. Li-Meng Yan in Hong Kong (Yan)
Dr. Li-Meng Yan in Hong Kong (Yan)
Yan said she and her colleagues across China discussed the peculiar virus but that she soon noted a sharp shift in tone.
Doctors and researchers who had been openly discussing the virus suddenly clammed up. Those from the city of Wuhan--which later would become the hub of the outbreak--went silent and others were warned not to ask them details.
The doctors said, ominously, "We can't talk about it, but we need to wear masks,'" Yan said.
Then the numbers of human-to-human transmission began to grow exponentially, according to her sources, and Yan started digging for answers.
"There are many, many patients who don't get treatment on time and diagnosis on time," Yan said. "Hospital doctors are scared, but they cannot talk. CDC staff are scared."
She said she reported her findings to her supervisor again on Jan. 16 but that's when he allegedly told her "to keep silent, and be careful."
"As he warned me before, 'Don't touch the red line,'" Yan said referring to the government. "We will get in trouble and we'll be disappeared."
She also claims the co-director of a WHO-affiliated lab, Professor Malik Peiris, knew but didn't do anything about it.
Peiris also did not respond to requests for comment. The WHO website lists Peiris as an "adviser" on the WHO International Health Regulations Emergency Committee for Pneumonia due to the Novel Coronavirus 2019-nCoV.
Yan was frustrated, but not surprised.
"I already know that would happen because I know the corruption among this kind of international organization like the WHO to China government, and to China Communist Party," she said. "So basically... I accept it but I don't want this misleading information to spread to the world."
The WHO and China have vehemently denied claims of a coronavirus cover-up.
The WHO has also denied that Yan, Poon or Peiris ever worked directly for the organization.

"Professor Malik Peiris is an infectious disease expert who has been on WHO missions and expert groups - as are many people eminent in their fields," WHO spokeswoman Margaret Ann Harris said in an email. "That does not make him a WHO staff member, nor does he represent WHO."
Yan says despite any pushback, she has been emboldened by a sense of right and wrong and says she had to speak up despite the personal and professional consequences.
"I know how they treat whistleblowers," she said.
"I know how they treat whistleblowers."
— Dr. Li-Meng Yan
Like so many before her, once Yan decided to speak out against China, she discovered her life was apparently in jeopardy, as well as that of those closest to her.
It was a fear directly relayed to her and seemingly confirmed by U.S.-based Hong Kong blogger Lu Deh, she says.
After she shared some of her theories and suspicions with him, he told her she would need to relocate, perhaps to the United States, where she wouldn't have to constantly look over her shoulder. Only then would she be safe and have a platform to speak, he said.
Yan made the decision to leave, but things got complicated when her husband of six years, who also worked at her lab, discovered the telephone call between his wife and the blogger.
Yan told Fox News she begged her husband to go with her, and says while her spouse, a reputable scientist himself, had initially been supportive of her research, he suddenly had a change of heart.
"He was totally pissed off," she said. "He blamed me, tried to ruin my confidence... He said they will kill all of us.'"
"He said, 'they will kill all of us.'"
— Dr. Li-Meng Yan
Shocked and hurt, Yan made the decision to leave without him.
She got her ticket to the U.S. on April 27. She was on a flight the next day.
When she landed at Los Angeles International Airport after her 13-hour journey, she was stopped by customs officials.
Fear gripped her and Yan didn't know if she would end up in jail or be sent back to China.
"I had to tell them the truth," she said. "I'm doing the right thing. So I tell them that 'don't let me go back to China. I'm the one who came to tell the truth here of COVID-19... And please protect me. If not, the China government will kill me."
The FBI was allegedly called in to investigate. Yan claims they interviewed her for hours, took her cell phone as evidence and allowed her to continue to her destination.
The FBI told Fox News it could neither confirm nor deny Yan's claims; however, Fox News was shown an evidence receipt that appeared to confirm an interaction.
As Yan was trying to find her footing in America, she says her friends and family back home were being put through the wringer.
Yan claims the government swarmed her hometown of Qingdao and that agents ripped apart her tiny apartment and questioned her parents. When she contacted her mother and father, they pleaded with her to come home, told her she didn't know what she was talking about and begged her to give up the fight.
The University of Hong Kong took down her page and apparently revoked access to her online portals and emails, despite the fact that she says she was on an approved annual leave. In a statement to Fox News, a school spokesperson said Yan is not currently an employee.

more:
https://www.foxnews.com/world/chinese-virologist-coronavirus-cover-up-flee-hong-kong-whistleblower

高登評論:

港大病毒學家逃亡美國 受訪指中國早知疫情 曾向上司進言被警告「勿碰紅線」


2020/7/11
來自內地的香港大學公共衞生學院研究員閻麗夢 ( Li-Meng Yan ) ,今日接受《Fox News》專訪時,指中國政府早就得悉新型冠狀病毒的存在,更指控其上司,港大醫學院公共衞生學院教授潘烈文,指她在疫情爆發初期,在告訴潘烈文自己的一些發現後,對方不置可否,只是著她繼續工作。
閻麗夢為病毒學家,於中國南方醫科大學獲取博士學位,之後於港大擔任研究員。今年 4 月,她搭乘班機抵達美國。她在受訪時,甚至說自己己經預料將再不能回家,更指若自己被中方捉到,可能會「被失蹤」。
閻麗夢說,自己離開港大校園時,已經策劃了逃生路線,甚至刻意避開校園的閉路電視。她向 Fox News 表示,中國政府早在對外宣稱之前,已知道新型冠狀病毒的存在,她又指,自己在疫情爆發之初,已向所屬主管報告自己的研究,並認為自己的研究能拯救無數生命,但其主管,港大公共衞生學院教授潘烈文「無視」(ignored)了她。
閻麗夢稱,中國政府拒絕讓外國專家,以及香港專家到中國研究,於是她便向中國的朋友索取消息。她引述其中一個在中國疾病控制及預防中心工作的科學家朋友,說早在去年 12 月 31 日前,已得知病毒有可能人傳人。但當日她向上司匯報時,「他只是點頭」,然後著她繼續工作。
她也指,中國政府正試圖破壞她的聲譽,包括透過一些網絡攻擊,試圖讓她噤聲。在 Twitter 上則有其他網民為她發聲,指網上攻擊她、稱呼為「為倉鼠打針的小姑娘」的,都是「五毛」。閻麗夢則認為,自己將永不能回到家鄉,她又說,若她試圖在中國發布這些消息,將會「被失蹤和殺害」,「我知道他們會怎樣對待『吹哨者』。」
她續稱,當她於 1 月 16 日再向上司匯報時,上司甚至向她說「不要作聲,小心」,「他已警告過我,不要觸碰紅線」、「我們會陷入麻煩,甚至會失蹤。」
翻查香港大學公共衞生學院的職員名單,在今年 5 月,仍能找到閻麗夢的個人資料。但到 6 月,其資料已被刪去。《立場新聞》正向港大查詢。
https://www.thestandnews.com/politics/%E6%B8%AF%E5%A4%A7%E7%97%85%E6%AF%92%E5%AD%B8%E5%AE%B6%E9%80%83%E4%BA%A1%E7%BE%8E%E5%9C%8B-%E5%8F%97%E8%A8%AA%E6%8C%87%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E6%97%A9%E7%9F%A5%E7%96%AB%E6%83%85-%E6%9B%BE%E5%90%91%E4%B8%8A%E5%8F%B8%E9%80%B2%E8%A8%80%E8%A2%AB%E8%AD%A6%E5%91%8A-%E5%8B%BF%E7%A2%B0%E7%B4%85%E7%B7%9A/









沒有留言: