2010年9月29日星期三

官員宣稱:不明飛行物癱瘓核彈

錫箔星期二:官員宣稱:不明飛行物癱瘓核彈
Tinfoil Tuesdays: UFOs Neutered Nukes, Officers Claim

By Spencer Ackerman
September 28, 2010

In space, no one can smell the drifting interstellar cloud of patchouli oil or catch the cosmic hacky sack. It turns out to be a crucial human failing, if a group of retired Air Force officers is to be believed. The officers say they’ve encountered UFOs, and surmise that the space creatures are trying to tell an obstinate human race to abandon its nuclear weapons. That’s right: Earth is being monitored by intergalactic hippies.
在太空中,沒有人能聞到漂流的廣藿香油星際雲或捕捉到宇宙的曬架袋。它原來是一次關鍵的人類挫折,如果相信一組退休的空軍軍官的話,官員說他們已接觸過不明飛行物群,和猜測太空生物是想告訴頑固的人類放棄其核武器。那是對的:地球正被星際嬉皮士監視著。
Seven elderly retired Air Force officers called a news conference at the National Press Club in Washington on Monday afternoon — covered, improbably, by CNN — to disclose that they witnessed the UFOs rendering U.S. nuclear missiles temporarily inoperable during the Cold War.
七名長者退休空軍軍官召開一個新聞發布會,在週一下午於華盛頓全國新聞俱樂部 - 由不大可能地的CNN報導 - 透露在冷戰時期間,他們目擊不明飛行物使美國核導彈暫時無法操作。
“Whoever are aboard these craft are sending a signal to both Washington and Moscow, among others, that we are playing with fire,” announced longtime UFO researcher Robert Hastings, who convened the gathering. “The possession and threatened use of nuclear weapons potentially threatens the human race and the integrity of the planetary bargain.”
“無論誰在這些船上都發送一個信號給華盛頓和莫斯科兩地,在其他人中,我們是在玩火”,長期飛碟研究員羅伯特黑斯廷斯宣布,他召開會議。 “擁有和威脅使用核武器潛在地威脅著人類,和行星的討價還價的誠實。”
President Obama, however unpopular you’ve grown at home, there are beings off-world who approve of your no-nuke agenda. And they provide the perfect opportunity to introduce our new weekly feature, Tinfoil Tuesdays, a tour through the more, um, unusual corners of Danger Room’s already-freaky world.

Hastings didn’t serve in the military himself, but he worked with Robert Salas, a retired Air Force missile launch officer, to assemble a crew of former airmen whose stories shared a remarkable similarity. From 1963 to 1980, all were present at U.S. nuclear missile sites when the flashing lights of alien spacecraft — some disc-shaped, some conical, some spherical — appeared before them or their colleagues. (Hastings said he couldn’t rule out that alien contacts we haven’t heard about are ongoing to this day.) Some confessed that they didn’t see the ships themselves, but heard reliable accounts from trustworthy comrades. In most cases, though, when the aliens approached, the missiles stopped being responsive to technicians’ controls.
黑斯廷斯自己並沒有在軍中服役,但他與羅伯特薩拉斯工作,他是一位退休空軍的導彈發射官員,集中一隊前飛行員的隊員,他們的故事分享一驚人的相似。從 1963年到1980年,全部都在美國的核導彈基地,當外星人太空飛船 - 一些碟形的、一些圓錐形的、有些球體的 - 的燈光在閃爍 , 出現在他們或他們的同事前面。 (黑斯廷斯說,他不能排除我們沒有聽說的外星人接觸,正在進行至今天。)有些人承認他們自己沒有看到太空船,但從值得信賴的同志聽到可靠的敍述。雖然在大多數個案中,當外星人接近,導彈停止對技術人員的控制作出反應。
But the aliens didn’t actually zap the missiles. They just flew over the bases, worked their advanced-technological magic and disappeared into the night. “They could have done a lot more damage,” Salas told Danger Room when asked how he knew the alien counter-missile efforts didn’t portend a more hostile purpose, like a forthcoming attack.
但外星人實際上沒有 摧毀導彈,他們祇是飛越基地,用他們先進的科技魔術並消失在夜空中。 “他們可以做更多的損害,”薩拉斯告訴危險室,當被問到他怎知外星人的反導彈努力並沒有預示一個更加敵對的目的,像一個即將降臨的攻擊。
Like most of the veterans recounting their close-encounter experiences, Bruce Fenstermacher, a ruddy, 68-year-old retired Air Force captain, didn’t actually want to be quite as definitive as Hastings and Salas were about the aliens’ policy preferences. “I think they’re monitoring us so that we don’t mess things up,” he said, expressing faith in the aliens as enlightened interplanetary guardians.

Hastings allowed that his theory was “speculative,” but “given the available facts, it is a viable scenario.”

Charles Halt, a retired colonel, didn’t know if he was going to be probed or abducted when he saw something that “looked like a large eye, red in color, moving through the trees” in an English forest near a Suffolk base called Bentwaters. But suddenly it “exploded” into “five white objects” that sped away into the night sky without harming him. (Halt has told his story many times before, and a transcript of what purports to be his contemporaneous audio recording of the incident is Googleable.)

Robert Jamison was a young lieutenant working as a Minuteman targeting officer on Malmstrom Air Force Base in Montana in 1967. “My main job was to point the missiles in right direction,” he joked. But one night in March, all ten of his missiles, known as a flight, suddenly went off alert status — right as rumors of a UFO visit circulated through Malmstrom. While he never himself saw any aliens, he heard about a UFO landing in a “deep ravine” nearby and interviewed a security guard who described “two small red lights off at a distance” that began to close in; the guard broke down and cried at the recollection. Jamison believes the encounter was an incident that’s come to be known as the Belt, Montana UFO sighting.

If an entire flight of nuclear missiles really did go offline, it certainly “would be panic-inducing,” says a former Air Force missile officer who works as a foreign-policy wonk in Washington (and who asked for anonymity in order to keep his organization out of a story about UFOs). In his experience of working through over 300 nuclear alerts, “at most” three or four missiles went into “no-go” status.

He adds, “If these guys are telling the truth, an entire flight of ten sorties dropping into no-go status is a pretty significant event from a deterrence perspective.” It might also explain how little green men might look like a compelling theory of what went wrong.

But the officers didn’t face a particularly skeptical crowd. There were as many well-wishers at the Press Club as there were journalists in a conference attended by about 30 people, congratulating them on their bravery. One gentleman took the mic to confess that he had been “a contactee” in Santa Monica in 1986 and 1997. “I can affirm this phenomenon is real,” he said. Another journalist asked the panel whether it was “time to admit that there are other spiritual beings in the universe.”

Along the same lines, Hastings suggested that the major threat that the aliens pose is to the close-minded. “I don’t think humankind is in jeopardy from whoever they are or whatever they are, except that we will have our minds expanded,” he said. “There will be a paradigm shift. Traditional institutions such as religions, governments, other social institutions may be threatened by what is coming. That is just the logical consequence of what is about to occur.”

If people will allow themselves to listen, that is. Dwynne Arneson, a Vietnam veteran who served at Malmstrom alongside Jamison during the the 1967 incident, lamented that the anxieties of the age are proving dangerously distracting. “People are so wrapped up nowadays in their own world,” he observed. “They’re worried about jobs. They’re worried about mortgages. They could care less about UFOs and ETs and paranormal events.”

Story photo: A shot of the Apollo 16 module, commonly mistaken for a UFO, courtesy of NASA

Homepage photo: A scene from ‘Signs.’
http://www.wired.com/dangerroom/2010/09/tinfoil-tuesdays-ufos-neutered-nukes-air-force-officers-claim/

美空軍退役將領揭秘UFO
人民網駐美國記者 陳一鳴
2010年09月29日08:07
來源:人民網

雖然不斷有人報告說,曾發現不明飛行物(UFO)光臨地球,但迄今尚沒有一起報告獲得証實。世界上到底有沒有不明飛行物,到目前為止仍無標准答案。然而,越是沒有答案的問題,往往越能引起人們的興趣。當地時間9

  其實,早在新聞發布會召開前一天,國際上許多媒體已披露出新聞發布會的時間、地點、出席者姓名,甚至連將要發布的內容也做了詳盡報道。新聞發布會上,幾退役軍官異口同聲地表示,自己曾親眼見過不明飛行物出現在美國多個空軍基地或附近地區,而這些基地的一個共同特點是,都裝備或儲存著核武器。“美國空軍在不明飛行物威脅國家安全的問題上仍在撒謊,但我們可以証明這種威脅。”美國空軍退役軍官羅伯特·薩拉斯說。

  專門研究不明飛行物的學者羅伯特·哈斯丁斯在發布會上表示:“我和這些先生們都相信,來自其他星球的生命曾經訪問過我們的星球。不論出於什麼原因,這些來訪者對始於二戰結束之際的核軍備競賽富有興趣。”哈斯丁斯說,他曾經訪問了120多位與美國軍方有關的前工作人員,這些人都在美國貯藏或試驗核武器的地方見過不明飛行物,有時不明飛行物還會令核武器失靈。

  “考慮到這些失靈事件,我和今天出席新聞發布會的退役軍官們有著一致的觀點:不明飛行物上的人試圖向華盛頓和莫斯科傳遞一個信號:他們正在玩火。” 哈斯丁斯說。

  1967年的一天,時任美國空軍上尉的羅伯特·薩拉斯正在蒙大拿州馬爾姆斯托姆空軍基地的一處地下裝置內工作,這時地上的安全部隊突然報告說,基地的正門前方發現了一個發光的紅色物體。薩拉斯立即下令說,決不能允許這個不明物體越過基地圍欄,說話間,正在進行測試的洲際導彈突然失靈了。薩拉斯認為,這些不明來客顯然是要發出一些與核武器有關的信息。

  “他們本可以對我們的武器系統進行更多的破壞,甚至是永久性的破壞,但他們沒有這樣做。” 薩拉斯在新聞發布會上說:“因此,我個人認為,這些不明來客並非懷有敵意。”

  哈斯丁斯透露說,不明飛行物對核武器的監控一直在持續,人們最后一次見到不明飛行物是2007年在馬爾姆斯托姆空軍基地。不過,馬爾姆斯托姆空軍基地的一名女發言人表示,不能証實這一事件。

  已退役的美國空軍中校德維恩·阿內森則表示,自己清楚地記得,上世紀60年代曾聽說有不明飛行物致使蒙大拿州的核武器失靈,后來他在緬因州的一個基地服役時,也在一個貯存核武器的地方監測到了不明飛行物。

  曾負責核導彈發射事務的美國空軍前官員布魯斯·范斯德馬徹在發布會上說,他1976年在懷俄明州沃倫空軍基地服役時,見過一個像“大肚子雪茄”的不明飛行物。事發當天,他向一名軍官詢問發生了什麼事,“那名軍官告訴我:‘這是最高機密。什麼也沒發生。”當時我真想追問一句:‘到底是最高機密呢,還是什麼也沒發生呢?’”

  曾在美國駐英國本特沃特斯空軍基地擔任要職的查爾斯·哈爾特上校也在發布會上表示, 1980年自己曾在基地附近的一個森林親眼見到不明飛行物。“那是一個發光的紅色物體,就像是一個紅色的、眨著的眼睛正在向外流出金屬溶液。”

  不過,對於27日的新聞發布會,美國空軍在其網站上發布了一份情況說明,強調“空軍沒有與不明飛行物有關的報告、調查和評估能夠顯示我們的國家安全受到了威脅”。(人民網洛杉磯9月28日電)
http://world.people.com.cn/BIG5/1029/42355/12847913.html

前空軍軍官:不明飛行物被核彈所傷

退休NORAD人員的新書預言:2010年10月13日暫時性的世界性UFO展示

核彈裝置失靈震動美國 50枚核彈無法下達指令

沒有留言: