中國沙漠中的51區的粗線是用來作標靶的
Giant Lines in Chinese Desert for Targeting
Chinese military expert says lines are for test-firing space-based weapons.
中國軍事專家說,粗線是用來試射空基武器的。
by Neil W. McCabe
11/16/2011
A former China-desk Army intelligence analyst and co-author of a new book about Chinese-American relations, told HUMAN EVENTS November 15 that the strange giant white lines drawn in western China's Gobi Desert were most likely practice targets for Chinese space weapons.
一位前中國辦公桌的陸軍情報分析員和一本關於中美關係新著作的共同作者,11月15日告訴人類事件,在中國西部戈壁沙漠畫出的奇怪巨型白線,最有可能是為中國太空武器的練習目標。
“Usually when we think of space weaponry, we are talking about horizontal targeting by satellites firing on other satellites—to take your eyes out,” said William C. Triplett II, who with Brett M. Decker, wrote Bowing to Beijing: How Barack Obama is Hastening America's Decline and Ushering A Century of Chinese Domination.
“通常地當我們想起太空武器,我們會談及衛星對其它衛星發射橫向目標 - 令你的眼睛瞪出,”與布雷特M.德克爾合寫向北京躹躬:奧巴馬如何加速美國的衰落和迎來一世紀的中國統治一書的威廉C特里普利特二世說。
The former analyst said at first he was skeptical.
該前者分析師說他起先是持懷疑態度的。
“I have been waiting to hear that the images were Photoshopped,” he said. After two days, he came to seriously consider what the lines were with other members of his community of China watchers. “It is all we are talking about.”
“我一直在等待聽到影像曾被Photoshop改圖,”他說。兩天後,他與他的中國觀察家其他社區成員認真考慮粗線是什麼。 “這全是我們所談論的。”
There are three images in question. Two are white lines drawn on the desert floor without regard for the topography. One of the two has lines inside a rectangle and the other has lines loose without a box border. The third is a series of concentric circles.
有三張圖像有疑問,兩張是畫在沙漠地面上的白線而沒有顧及地形,兩張中的一張在一個矩形內畫線,而另一張有鬆散的線而沒有邊框;第三張是一系列的同心圓。
The image without the box could be an airbase with runways on the left side, he said. It could not be a city or town because unlike the boxed image, the boulevards are not long enough and are not laid out in a practical way.
沒有邊框的影象可能是一個在左側有跑道的空軍基地,他說。它不可能是一個城鎮,因為不同於那矩形的影象,林蔭大道是不夠長及沒有以實用的方式排列。
After ruling out the new cities, Triplett said there are three factors that lead him to think that are tied to the Chinese space weaponry program.
排除它們是新城市後,特里普利特說,有三個因素導致他認為,是與中國的太空武器計劃有關。
First, the images are close to the Chinese government's military space headquarters, which has long-been centered in the western desert, he said.
首先,影像是接近中國政府的軍事航天司令部,那是長期在西部沙漠的中心,“他說。
Second, the Chinese are developing powerful space-based weapons that have the ability to fire on earth and they have always tested their weapon systems away from populations, both for safety and security reasons, he said.
第二,中國正在發展強大的空基武器有能力發射在地球上,和他們經常遠離人群測試他們的武器系統,為安全及保安理由兩者,他說。
The third reason is that the lines are consistent with the practice of large modeling, he said.
第三個原因是,粗線一貫是大型建模的實踐,“他說。
“Modeling is very popular in Asia,” he said. “There is a famous photo of a Japanese mock-up of Pearl Harbor with men walking around it with rubber boots.”
“建模在亞洲是很受歡迎的,”他說。 “有一張著名的照片,一個日本珍珠港的模擬與它周圍穿膠靴的步行男子。”
The Chinese are famous for their three-dimensional models, too, he said. “In Wuhan, the Chinese built a life-size American aircraft carrier.”
中國亦是以他們的三維模型著名,他說。 “在武漢,中國人建立真人大小的美國航母。”
The Chinese love using models and to see models from space, they have to be very large, he said.
中國人愛用模型和看到來自太空的模型,它們要是非常大的,他說。
Of the three images found on Google maps, Triplett said the one with concentric circles with easily discernible trucks and aircraft was the easiest to identify. “It is an atomic bomb test site.”
在谷歌地圖上發現的三幅圖像中,特里普利特說有同心圓的那張有容易辨別的貨車,而飛機是最容易識別的。 “它是一個原子彈試驗場。”
It is not uncommon to leave equipment at test sites, he said. The American military did the same thing after its desert tests.
它並非不常見在測試地點留下設備,他說,美國軍方在其沙漠測試後做過同樣的事情。
Triplett said early in his career in the late 1960s, he became familiar with test sites in China.
“I was the youngest guy in the office, so while everyone else was watching the Cultural Revolution, I was told to keep my eye on the Western desert,” he said. It was during this time, as an Army analyst on loan to another federal agency that Triplett was the first American to report that the Chinese had conducted the only known test of a missile with an armed nuclear warhead.
“Many people thought it was irresponsible, they never did it again,” he said. “Back in those days, we were mostly worried that the Chinese would get into Vietnam, like they did Korea.”
Images courtesy of Google Maps.
http://www.humanevents.com/article.php?id=47563
CNN:谷歌地球顯示奇怪的東西在戈壁沙漠中國51區
來自中國51區的非凡照片:這是什麼地方,什麽炸了它?
中國神秘的建築物:UFO機場
沒有留言:
發佈留言