尼古拉特斯拉的地震機器
Nikola Tesla's Earthquake Machine
© 1997 By Gregory Bishop
Translation by Autumnson Blog
Illustration by Ken Ruzic
A few years ago, a friend mentioned that he had noticed a peculiar pattern of the earthquake frequency in Southern California. In all recent instances except the 1993 Northridge blockbuster, the space shuttle had been aloft at the time. (Conspiracy researcher and radio show host Dave "I Read It In A Book So It Must Be True" Emory has commented on this as well.) Even though it was meant as a joke, there are obvious implications for anyone who could control this final frontier of the natural world. Perhaps this has already been accomplished. In the last years of the 19th century, technological alchemist Nikola Tesla may have harnessed this principle to similar effect.
幾年前,一位朋友提到他已注意到在南加州的地震頻率的一個奇特模式。在所有最近的實例,除了1993年北嶺一鳴驚人的一次,太空穿梭機當時亦在高處。 (陰謀論研究人員和電台節目主持人戴維“我閱讀一本書所以它必定是真的”埃默里亦已對此評論。)即使它意作笑話,也有明顯的意義給任何可能控制這自然世界最後前沿的人。也許這已經完成,在19世紀的最後幾年,技術方士尼古拉特斯拉可能已利用這原則達到類似的效果。
Tesla has been called everything from a genius to a quack. The fact remains that the alternating current electrical system now used worldwide was his conception, and among other inventions he perfected a remote controlled boat in 1897 & emdash; only a few years after the discovery of radio waves. This device was publicly demonstrated at Madison Square Garden the next year to capacity crowds.
特斯拉一直被稱為一切從天才至庸醫,事實依然是現已在全世界使用的交流電電力系統是他的構想,以及在其它的發明中,於 1897年他完善了一艘遠程控制的船,衹在無線電波發現後的幾年。此裝置在接著的一年於麥迪遜廣場花園被公開示範給地位人群。
In 1896, Tesla had been in the United States for 11 years after emigrating from his native Croatia. After a disastrous fire in his former laboratory, he moved to more amenable quarters at 46 Houston St. in Manhattan. For the past few years, he had pondered the sigificance of waves and resonance, thinking that along with the AC system, there were other untapped sources of power waiting to be exploited. The oscillators he designed and built were originally designed to provide a stable source for the frequencies of alternating current & emdash; accurate enough to "set your watch by."
在1896年,特斯拉自從他的家鄉克羅地亞移民美國後已經11年。在他前實驗室的一場特大火災後,他搬到更適合的宿舍曼哈頓休斯敦街 46號。在過去了的幾年中,他沉思在波和共振的意義,思考著伴隨交流系统,會有其它尚未開發等待被利用的動力源。他設計和建造的振盪器最初被設計來提供交流電的頻率的穩定來源;足夠準確來“設置你的手錶。”
He constructed a simple device consisting of a piston suspended in a cylinder, which bypassed the necessity of a camshaft driven by a rotating power source, such as a gasoline or steam engine. In this way, he hoped to overcome loss of power through friction produced by the old system. This small device also enabled Tesla to try out his experiments in resonance. Every substance has a resonant frequency which is demonstrated by the principle of sympathetic vibration & endash; the most obvious example is the wine glass shattered by an opera singer. If this frequency is matched and amplified, any material may be literally shaken to pieces.
他構建了一件簡單的設備,由懸浮在一個圓筒的活塞組成,它繞過由一個旋轉動力源 - 例如汽油或蒸汽機 - 驅動的凸輪軸的必要性。他希望通過這種方式,克服舊體制所產生的摩擦功率損失。這個小裝置亦使特斯拉能在他的實驗嘗試共振,每種物質都有一個共振頻率,那由共振的原理表明;最明顯的例子是由歌劇的歌手粉碎酒杯。如果這頻率被配對和放大,任何物質都可能實質上被搖動成碎塊。
A vibrating assembly with an adjustable frequency was finally perfected, and by 1897, Tesla was causing trouble with it in and near the neighborhood around his loft laboratory. Reporter A.L. Besnson wrote about this device in late 1911 or early 1912 for the Hearst tabloid The World Today. After fastening the resonator ("no larger than an alarm clock") to a steel bar (or "link") two feet long and two inches thick:
一件可調較頻率的振動配件終於完善,及到1897年,特斯拉用它在他的閣樓實驗室週圍附近的隣居造成麻煩,記者 AL Besnson於1911年尾或1912年初在赫斯特小報今天世界寫道,在緊固諧振器(“不比一個鬧鐘大”)於一條兩英尺長、兩英寸厚的鋼欄(或“鏈接”)後:
He set the vibrator in "tune" with the link. For a long time nothing happened-& endash; vibrations of machine and link did not seem to coincide, but at last they did and the great steel began to tremble, increased its trembling until it dialated and contracted like a beating heart& endash;and finally broke. Sledge hammers could not have done it; crowbars could not have done it, but a fusillade of taps, no one of which would have harmed a baby, did it. Tesla was pleased.
他設置振動器與鋼欄“協調”,一段長時間什麼也沒有發生;機器的振動與鋼欄看來並不吻合,但在最後它們掂了和那大鋼材開始顫抖,增加它的顫抖直到它dialated和收縮像一顆跳動的心;及最終爆裂。大錘不可能做到這、撬棍不可能做到這,但水龍頭的齊射可能,其中沒有一項會已傷害嬰兒,會嗎。特斯拉感到欣慰。
But not pleased enough it seems:
但看來不足夠高興:
He put his little vibrator in his coat-pocket and went out to hunt a half-erected steel building. Down in the Wall Street district, he found one & endash;ten stories of steel framework without a brick or a stone laid around it. He clamped the vibrator to one of the beams, and fussed with the adjustment until he got it.
他把他的小振動器放在上衣口袋,及出外尋找一座半架設的鋼結構建築。在華爾街區下方,他發現一座十層高的鋼框架而沒有磚或石頭擺在它週遭。他將振動器夾在其中一樑,及忙亂直到它得到合適的調整。
Tesla said finally the structure began to creak and weave and the steel-workers came to the ground panic-stricken, believing that there had been an earthquake. Police were called out. Tesla put the vibrator in his pocket and went away. Ten minutes more and he could have laid the building in the street. And, with the same vibrator he could have dropped the Brooklyn Bridge into the East River in less than an hour.
特斯拉說,最終那結構開始吱吱叫和交織,及鋼鐵工人們驚惶失措地來到地面並相信曾有過一次地震,警方被召,特斯拉把振動器放在他的口袋便離開了。 再多10分鐘,他可能已將建築擺平在大街上。而且,具有相同的振動器,他可能已在不到一小時將布魯克林大橋掉下到東河。
Tesla claimed the device, properly modified, could be used to map underground deposits of oil. A vibration sent through the earth returns an "echo signature" using the same principle as sonar. This idea was actually adapted for use by the petroleum industry, and is used today in a modified form with devices used to locate objects at archaelogical digs.
特斯拉聲稱該設備如適當修改,可被用於勘測地下石油的蘊藏。通過泥土發送的震動帶回一項“迴聲簽名”,使用聲納同樣的原則。這種想法實際上被修改作石油工業使用,並用於今天以裝置被修改後的形式,用來在考古挖掘上作物體定位。
Even before he had mentioned the invention to anyone he was already scaring the local populace around his loft laboratory. Although this story may be apocryphal, it has been cited in more than one biography: Tesla happened to attach the device to an exposed steel girder in his brownstone, thinking the foundations were built on strudy granite. As he disovered later, the subtrata in the area consisted of sand&endash;an excellent conductor and propogator of ground vibrations.
After setting the little machine up, he proceeded to putter about the lab on other projects that needed attention. Meanwhile, for blocks around, chaos reigned as objects fell off shelves, furniture moved across floors, windows shattered, and pipes broke. The pandemonium didn't go unnoticed in the local precinct house where prisoners panicked and police officers fought to keep coffee and donuts from flying off desks. Used as they were to the frequent calls about diabolical noises and flashes from Mr. Tesla's block, they hightailed it over. Racing up the stairs and into the lab, they found the inventor smashing the vibrator to bits with a sledgehammer. Turning to them with accustomed old-world aplomb, he apoligized calmly: " Gentlemen, I am sorry. You are just a trifle too late to witness my experiment. I found it necessary to stop it suddenly and unexpectedly in an unusual way. However, If you will come around this evening, I will have another oscillator attached to a platform and each of you can stand on it. You will I am sure find it a most interesting and pleasurable experience. Now, you must leave, for I have many things to do. Good day." (Actually, another story is related of Tesla's good friend Mark Twain, a regular visitor to the laboratory, standing on the vibrating platform to his great surprise and pleasure, extoling its theraputic effects while repeatedly ignoring the inventor's warnings to get down. Before long, he was made aware of its laxative effects and ran stiffly to the water closet.)
One source has it that the device "bonded to the metal on an atomic level" and Tesla was unable to get at the controls, but it seems more likely that the wild movements of the girder, combined with the panic that he might bring the neigborhood down, moved Tesla to this unsubtle action. He later mused to reporters that the very earth could be split in two given the right conditions. The detonation of a ton of dynamite at intervals of one hour and forty-nine minutes would step up the natural standing wave that would be produced until the earth's crust could no longer contain the interior. He called his new science "tele-geodynamics." Newspaper artists of the time went nuts with all manner of fanciful illustrations of this theory. Tesla's fertile imagination posited a series of oscillators attached to the earth at strategic points that would be used to transmit vibrations to be picked up at any point on the globe and turned back in to usable power. Since no practical application of this idea could be found at the time that would make money for big investors or other philanthropic souls, (one can't effectively meter and charge for power derived in this way) the oscillators fell into disuse.
In the 1930s, Tesla revived the idea of tele-geodynamics to create small, realtively harmless temblors to relieve stress, rather than having to wait in fear for nature to take it's course. Perhaps this idea did not remain the idle speculation of a scientist whose star had never been on the ascendant since the turn of the century, and we occasionally experience the devious machinations of invisible "earthquake merchants" at the behest of the unseen hands who wish to experiment on and control the populace.
http://www.excludedmiddle.com/earthquake.htm
$47美元可一試尼古拉特斯拉的“免費電力”裝置
遺失的檔案14:尼古拉特斯拉的失落秘密 (長片)
沒有留言:
發佈留言