搜尋此網誌

2011年12月7日星期三

瑞士滑雪勝地受乾旱打擊

瑞士滑雪勝地受乾旱打擊
Swiss ski resorts hit by drought
3 December 2011 Last updated at 15:33 GMT

Swiss mountains have remained snow-free this year
瑞士山區今年依然無雪

Correspondents say the continuing drought is bad news for the country's tourism industry which is already suffering from the strong Swiss franc.

Big resorts such as Davos or St Moritz have been able to open a few runs with the help of snow cannons. Others have delayed the start of the season.

The franc has risen sharply this year against the euro, the dollar and the British pound, making a skiing holiday in Switzerland far more expensive than in France, Italy or Austria.

求雪
Praying for snow

The BBC's Imogen Foulkes says now the lack of snow has added to the worries of hoteliers, ski instructors, and lift companies.

There was some snow in parts of the Swiss Alps early on Saturday, but observers say this was not enough to kick-start the struggling ski season.

Alpine resorts in neighbouring countries are also experiencing shortages of snow.

A hotel in Austria's Katschberg mountains has hired 15 chimney sweepers - which are associated with good luck in the country - to pray for snow.

"We're confident things will go well now!" hotel manager Wolfgang Hinteregger said.

http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-16018453

初雪不來 瑞士滑雪勝地等嘸人
法新社
2011年11月30日 上午1:20

.(法新社日內瓦29日電) 瑞士境內豪華渡假勝地雖不會因為瑞士法郎走強,而使遊客卻步;但現在卻因缺乏降雪,致使遊客裹足不前。

由於滑雪客遲未預約,滑雪場業者無不迫切期待老天儘快降下初雪,早早帶來眾多人氣。

西南部滑雪勝地克蘭蒙丹納(Crans Montana)的發言人表示:「很難確定開放日期,我們仍在等待降雪,也在等天氣冷到適合使用人工造雪機。」

該滑雪場去年吸引上百萬遊客留宿過夜,然現正飽受缺雪之苦。不僅瑞士缺雪,就連整座阿爾卑斯山(Alps)也都如此。(譯者:中央社許宏裕)

http://tw.news.yahoo.com/%e5%88%9d%e9%9b%aa%e4%b8%8d%e4%be%86-%e7%91%9e%e5%a3%ab%e6%bb%91%e9%9b%aa%e5%8b%9d%e5%9c%b0%e7%ad%89%e5%98%b8%e4%ba%ba-172012498.html

沒有留言: