搜尋此網誌

2010年10月15日星期五

科學家們說癌症'純是人為的',在發現埃及木乃伊幾乎沒有一絲疾病遺跡後

科學家們說癌症'純是人為的',在發現埃及木乃伊幾乎沒有一絲疾病遺跡後
Cancer 'is purely man-made' say scientists after finding almost no trace of disease in Egyptian mummies

By Fiona Macrae
Last updated at 9:27 PM on 14th October 2010
Translation by Autumnson Blog

Cancer is a man-made disease fuelled by the excesses of modern life, a study of ancient remains has found.
癌症是一種人為疾病由現代生活無節制所激起,一個古代遺骸的研究發現。
Tumours were rare until recent times when pollution and poor diet became issues, the review of mummies, fossils and classical literature found.
當污染和不良的飲食習慣成為問題,直到近代之前腫瘤都是罕見的,審查木乃伊、化石和古典文學後發現。
A greater understanding of its origins could lead to treatments for the disease, which claims more than 150,000 lives a year in the UK.
更好地理解它的起源可帶來疾病的治療方法,它每年在英國取去超過 15萬條生命。



Scientists found no signs of cancer in their extensive study of mummies apart from one isolated case
科學家發現沒有癌症跡象在他們的廣泛木乃伊研究,除了一宗孤立的個案

Despite slivers of tissue from hundreds of Egyptian mummies being rehydrated, just one case of cancer has been confirmed. This is even though tumours should be better preserved by mummification than healthy tissues.
儘管數百個埃及木乃伊的組織裂片再被水化,只一癌症例得到證實,這雖然即使是腫瘤應該比健康組織被木乃伊化可更好地保存。
Fossil evidence is also sparse, with just a few dozen – mostly disputed – examples, Nature Reviews Cancer journal reports.
化石證據亦是稀少,剛衹有幾打 - 大多是有爭議的 - 例子,癌症自然審查雜誌報導。
Even the study of thousands of Neanderthal bones has provided only one example of a possible cancer.
即使是數以千計的尼安德特人骨頭的研究,只給出一個可能是癌症的例子。
And references to cancer-like problems in ancient Egyptian texts are more likely to have been caused by leprosy or varicose veins.
和似癌症的問題在古埃及文本中的參考,都是更有可能已被麻風病或靜脈曲張所造成。
Researcher Michael Zimmerman, a visiting professor at Manchester University, said: ‘The virtual absence of malignancies in mummies must be interpreted as indicating their rarity in antiquity. This indicates that cancer-causing factors are limited to societies affected by modern industrialisation.’

The ancient Greeks were probably the first to define cancer as a specific disease and to distinguish between benign and malignant tumours.

But researchers said it was unclear if this signalled a real rise in the disease, or just a greater medical knowledge.

Caricaturist James Gillray illustrated the taking of snuff, which appears in first reports in scientific literature of distinctive tumours of nasal cancer in snuff users in 1761
漫畫家詹姆斯Gillray為吸鼻煙插圖,它出現於1761年早期的科學文獻報告中,有關鼻煙用家那鮮明的鼻咽癌腫瘤

The 17th century provides the first descriptions of surgery for breast and other cancers, while the first reports of distinctive tumours occurred in the past 200 years or so.
They include scrotal cancer in chimney sweeps in 1775 and nasal cancer in snuff users in 1761.
Co-researcher Professor Rosalie David said: ‘There is nothing in the natural environment that can cause cancer.
‘So it has to be down to pollution and changes to diet and lifestyle.
‘The important thing about our study is that it gives a historical perspective to this disease.
‘Data from across the millennia has given modern society a clear message – cancer is man-made and something that we can and should address.’
Dr Rachel Thompson, of the World Cancer Research Fund, said a healthy diet, regular exercise and maintaining a healthy body weight can help prevent a third of common cancers.
‘So perhaps our ancestors’ lifestyle reduced risk from cancer,’ she added.

http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1320507/Cancer-purely-man-say-scientists-finding-trace-disease-Egyptian-mummies.html

Chemtrails-病毒拖曳

“他們在世界中噴灑什麼?”- 官方預告片

百萬噸的鋁因全球實驗會如雨降下

易潔炊具化學物全氟辛酸銨(PFOA)與兒童高膽固醇有關

水塘藻患 東九龍飲臭水 兩周逾300投訴

數以百計的污染物在全國飲用水中

證明政府添加未經處理的有毒廢物在水中

有毒自來水作為軟性殺人武器暴露

製藥藥物污染水道威脅我們星球上的生命

八種不能隔夜吃的食物 可能中毒

二惡烷廣泛存於化妝品中

在抗菌肥皂內的化學物產生有毒二噁英

時代雜誌列氟為環境毒素

手機煲電話粥可致腮腺癌

必讀:手機導致腦癌 420%風險

作家聲稱中央情報局仍在用人測試藥物

英國政府也是極權罔顧民命

研究證明阿斯巴甜導致肺癌和肝癌

阿斯巴甜暴露-基因改造細菌被用於創造致命的糖精

聯合國同意暫停去停止病毒拖曳

人類資源 (長片)

最終,癌症證明是一種人為疾病

政府陰謀理論 傑西文圖拉“世界性水陰謀”

美國多個城市自來水被測出含六價鉻 可能致癌

八個關於健康的陰謀論主流媒體已被迫承認實際上是真的

沒有留言: