搜尋此網誌

2011年3月9日星期三

美、英對利比亞的行動達成共識


美、英對利比亞的行動達成共識
US, UK reach consensus on Libya action

Wed Mar 9, 2011 12:22AM
Translation by Autumnson Blog
US President Barack Obama (R) talks with British Prime Minister David Cameron
美國總統奧巴馬(右)與英國首相大衛卡梅倫會談

Forces loyal to Libyan ruler Muammar Gaddafi have attacked homes in Zawiyah, killing unarmed civilians, as the battle for control of the city rages on.
效忠利比亞統治者卡扎菲的部隊已攻擊在 Zawiyah的家園,殺死手無寸鐵的平民,當爭奪城市的控制還在激烈地進行。


City residents say that hospitals cannot manage the influx of injured people and reporters' lack of access to the area and the fact that the Internet has been blocked have made it difficult to estimate the death toll, the Associated Press reported on Tuesday.
城市的居民說,醫院無法管理湧入的傷員,和記者缺乏進入權利往該地區,及事實上,互聯網已被封鎖已使它難以估計的死亡人數,美聯社週二報導。
Pro-Gaddafi forces escalated aerial attacks on Zawiyah on Tuesday and tanks surrounding the city shelled homes from the outskirts.

Zawiyah, just 48 kilometers (30 miles) west of the Libyan capital Tripoli, has been in the hands of the opposition since the early days of the revolution. The city is of great significance to Gaddafi since it is the closest to his stronghold in Tripoli.

Elsewhere, government troops have surrounded the southern town of Zintan, but revolutionary forces are still in control.

Airstrikes were launched in the eastern port of Ras Lanuf on Tuesday, and jets also struck two hotels in Benghazi where reporters were staying.

The liberated east of the country is now settling down and moving forward, despite fierce battles between revolutionary and pro-regime forces in some cities, a Press TV correspondent reported on Tuesday.

And the Libyan National Council, recently established by opposition forces and headed by former justice minister Mustafa Abdel Jalil, has delivered an ultimatum to Gaddafi and his associates, saying they will not prosecute the dictator for his crimes if he leaves the country within 72 hours.

Meanwhile, US President Barack Obama and British Prime Minister David Cameron have agreed on a full range of options on Libya, including a no-fly zone.
與此同時,美國總統奧巴馬和英國首相大衛卡梅倫已對利比亞商定一個全方位的方案,包括禁飛區。
A UN resolution on the issue is being drafted and will be discussed by NATO defense ministers on Thursday.
一項聯合國對問題的決議正在起草,和在星期四將由北約國防部長們討論。
MA/JM/HGL
http://presstv.com/detail/168919.html

揭露:倫敦經濟學院的間諜大師與卡扎菲政權有聯繫

奧巴馬對卡扎菲的神秘聯繫揭盅

沒有留言: