Yellow Rain Falls In Tokyo? Pollen Excuse Exact Same As Chernobyl Yellow Rain Lie
The Intel Hub
March 24th, 2011
Translation by Autumnson Blog
While the Japanese government continues to say that the yellow rain seen in Japan was simply “pollen,” many have been reminded of a very similar occurrence after the Chernobyl nuclear disaster.
儘管日本政府繼續說,見於日本的黃雨僅是“花粉“,但許多人已被提醒一項非常類似的發生,在切爾諾貝利核災難後。
Almost on que, the Japan Meteorological Agency has confirmed the rain to be pollen after receiving hundreds of calls from concerned citizens.
在接到數百次來自關注市民的電話後,日本氣象廳已確認雨為花粉。
The ‘‘yellow rain’’ seen Wednesday in the Kanto region surrounding Tokyo was caused by pollen, not radioactive materials as many residents had worried, the Japan Meteorological Agency said Thursday, reported the Japan Times.
週三在東京周邊關東地區看到的''黃雨''是由花粉引起,不是正如許多居民擔心的放射性物料,日本氣象廳星期四說,日本時報報導。
That’s right, according to so called experts, enough pollen to cause hundreds to report their findings, rained down on Tokyo at the same time as a devastating nuclear disaster has released high levels of radiation at least 20km from the nuclear plant.
那是正確的,根據所謂的專家,足夠的花粉造成數百人報告他們的發現,雨下在東京的同時有一場毀滅性的核災難已從至少20公里的核電廠釋出大量輻射。
This explanation has reminded many of the yellow rain that hit after the Chernobyl disaster. 這解釋已提醒眾多人有關黃雨,那在切爾諾貝利災難後襲擊。
Similar to the explanation in Japan, government officials claimed that the yellow radioactive rain that fell in Gomel, Belarus was merely pollen and nothing to worry about. We now know that was a bold faced lie.
類似日本的解釋,政府官員聲稱落在白俄羅斯戈梅利的放射性黃雨僅是花粉,和沒有什麼可擔心的。我們現在知道這是一個大膽的謊言。
Women and children actually played in the puddles of yellow rain after the nuclear disaster in Chernobyl. Remembering Chernobyl – Yellow Rain:
女性和兒童實際上在黃雨的泥潭中玩耍,在切爾諾貝利核災難之後。記住切爾諾貝利 - 黃雨:
“We all jumped in the puddles with the yellow stuff. … You don’t see (it in) the air, it doesn’t materialize. But when you see the yellow dust, you see radiation,” Antonina Sergieff said.Tokyo pollen 東京花粉 2011-03-24
“我們全都跳進有黃色東西的泥潭裡, ...你看不到(它在)空氣中,它並沒有成形。但當你看到黃色的塵,你看到輻射“安東尼娜Sergieff說。
The accident was originally caused by a small testing error that resulted in a chain reaction in which highly pressurized steam literally blew the top off of a nuclear reactor. The result was the release of 100 more times radiation than the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki, according to the United Nations issue brief on Chernobyl. Among the unstable elements released were iodine-131, caesium-137, strontium-90 and plutonium-239. Scientists say that exposure to such elements, especially in such high doses, impairs critical cellular functions and damages DNA.
被釋出的不穩定元素其中是碘-131、銫-137、鍶-90和钚239。科學家說,接觸這樣的元素,尤其是這麼高的劑量,會削弱關鍵的細胞功能及損害DNA。
When these elements first reached Sergieff 20 years ago, they came in the form of yellow rain.
20年前當這些元素首次達到 Sergieff,它們是以黃雨的形式來到。
It was not long after that residents in her hometown knew it wasn’t simply “pollen” – which is what government officials assured them, she said.
不太久後,在她家鄉的居民知道它不是簡單的“花粉“- 那是政府官員向他們保證的,她說。
Whether or not the yellow rain now falling in Japan is 100% radioactive remains to be seen. 現在落在日本的黃雨無論是否100%放射性,仍有待觀察。
With that being said, history DOES repeat itself and the way that Japan has covered up this disaster and used the exact same excuses as the ones used in Chernobyl indicates that we may be facing a much bigger disaster than Japanese officials are willing to admit.
有那說法,歷史確在重演和日本掩蓋這場災難的方式,及使用完全相同在切爾諾貝利用過的為藉口,表明我們可能會面臨一場比日本官員願意承認的更大災難,。
http://theintelhub.com/2011/03/24/yellow-rain-falls-in-tokyo/
東京關東平原出現“黃雨“已證實是花粉所致
2011年03月25日七時 46分16秒
來源:新華網
新華網北京3月25日電日本氣象廳24日證實,東京所在關東平原23日出現的“黃雨“系花粉摻入雨水所致,對人體健康不構成危脅。
關東平原大部分地區23日下雨。一些居民向當局報告,雨水呈微黃色,雨停後,雨水蒸發在屋頂等處留下淡黃色沉澱物。
日本氣象廳證實,總計收到200多份黃雨報告。
一些人由此懷疑黃雨的出現與近期福島第一核電站核洩漏有關。
共同社24日援引日本氣象廳官員的話報導,黃雨屬正常自然現象,通常發生在春季,因雨水在降落過程中融入空氣中大量存在的花粉所致。
日本環境省所作解釋與氣象廳一致。
東京地方政府一名官員24日說,不排除雨水中含有微量放射物質的可能,但放射物質的微量存在不會對人體健康構成影響。
http://news.xinhuanet.com/world/2011-03/25/c_121228973.htm
輻射數據弄虛作假?
日本民眾擔心雨水有放射性搶購雨傘
日本核輻射危機引發韓國居民搶購鹽和海帶;日本專家:放射性物質將擴散至整個太平洋
東京電力公司:福島核心熔毀實際發生衹是在地震16小時後,更多熔毀的在路上
廣東公布重酸雨區名單 5城市自查原因
沒有留言:
發佈留言