搜尋此網誌

2011年5月31日星期二

國會議員警告:“那些可以的,應該將他們的家庭搬出城市“

國會議員警告:“那些可以的,應該將他們的家庭搬出城市“
Congressman Warns: “Those Who Can, Should Move Their Families Out Of the City”
By Mac Slavo
SHTF Plan
May 28th, 2011
Translation by Autumnson Blog

There are a whole host of events that can bring the world as we know it today to its knees.
有一整個的主場事件正如我們今天所知道的,可給世界帶來跪低。

U.S. Rep. Roscoe Bartlett
美國眾議員羅斯科巴特利特

From a hyperinflationary economic collapse to an electromagnetic pulse originating from the sun or a nuclear weapon, there exists a real and present danger that our system may, in the near future experience unrecoverable shocks to the power grid and clean water infrastructure, a halt to just-in-time agricultural transportation systems and a collapse of the currency exchange mechanisms that make the economy function.
從惡性通貨膨脹的崩潰經濟到起源於太陽的電磁脈衝或核武器,存在著一個真實而現在的危險,在不久的將來我們的系統可能要經歷對電網和淨水的基礎設施的難以恢復衝擊、對剛好及時的農業運輸系統的停止,和做出經濟功能的貨幣匯率機制的崩潰。
US Representative Roscoe Bartlett (R-MD), lived through the great depression, so he’s seen how bad things can get. In a new documentary, Mr. Bartlett and others discuss the dangers posed to those living in cities and ways that your family can survive if the worst were to ever happen.
美國眾議員羅斯科巴特利特(R-MD)經歷過大蕭條時期,所以他已看到可以達到多麼糟糕的事情得。在一套新的記錄片,巴特利特先生和其他人討論對那些生活在城市中人構成的危險向,和如果最差的真會發生,您的家人可以倖存的方法。

Roscoe Bartlett:
羅斯科巴特利特:
We could have events in the future where the power grid will go down and it’s not, in any reasonable time, coming back up. For instance, if when the power grid went down some of our large transformers were destroyed, damaged beyond use, we don’t make any of those in this country. They’re made overseas and you order one and 18 months to two years later they will deliver it. Our power grid is very vulnerable. It’s very much on edge. Our military knows that.
在將來我們可能有事件,其中電網將失靈而不是在任何合理時間下得到後援,舉例來說,如果當電網失靈,我們的一些大型變壓器被破壞,損壞至無法使用,在這個國家我們並沒有製造任何那些,它們是在海外製造;和你們訂購一部,18個月至兩年後他們將會付運它。我們的電網是非常脆弱的,這是非常尖銳的,我們的軍方知道這。

There are a number of events that could create a situation in the cities where civil unrest would be a very high probability. And, I think that those who can, and those who understand, need to take advantage of the opportunity when these winds of strife are not blowing to move their families out of the city.
有很多的事件可能造就一種情況,在城市裡內亂將有很高的可能性。而且我認為,那些可以的和那些明解的需要趁這個機會,當這些衝突的風還未吹起時,將他們的家庭搬出城市。
Source: Urban Danger Movie
來源:城市危險電影

Urban Danger - Congressman Says Get Out of Major Cities
城市危險 - 國會議員說搬出大城市
2011-05-27

We realize that for most people this may be decried as fear-mongering and crazy survival talk.
對大多數人來說我們明白這可能被責難為散播恐懼和瘋狂的生存談話。

We can’t help but point out, however, that it’s not just Representative Roscoe Bartlett, economist Marc Faber, and trend forecaster Gerald Celente that are recommending you prepare and head for rural areas. The US Pentagon and Military are very much aware of these possibilities and they’re preparing for exactly the scenarios described in this documentary.
但我們禁不住指出,它不衹是羅斯科巴特利特代表、經濟學家馬克費伯和趨勢預報員杰拉爾德 Celente,在建議您們準備和朝向農村地區。美國的五角大樓和軍方都非常覺察這些可能性,及他們正在準備的正是在這部紀錄片中描述的情景。

The threat is out there, and just because it hasn’t happened in our modern-day society up until now doesn’t mean it won’t happen in the future. In fact, it has happened through history – strife, poverty, depression, economic collapse, war.

You name it and somebody in history has lived it. The government spends hundreds of billions of dollars on emergency preparedness, disaster planning, continuity of government and war gaming these scenarios. There’s a reason for that. We recommend our readers take a queue from them and others who are warning of these outlier possibilities.

For a taste of what’s in the movie you can view the first 20 minutes of Urban Danger below:
一嚐電影中有什麼,你可看看下面城市危險的頭20分鐘:

Urban Danger - Part 1
城市危險 - 第一部份
2009-03-12


http://theintelhub.com/2011/05/28/congressman-warns-%E2%80%9Cthose-who-can-should-move-their-families-out-of-the-city%E2%80%9D/

Urban Danger - Part 2
城市危險 - 第二部份
2009-03-30

Urban Danger - Part 3
城市危險 - 第三部份
2009-03-30


Rense和Celente為最壞作打算

變壓器在全美國爆炸:德州、密蘇里州、內華達州、威斯康辛州,...

沒有留言: