搜尋此網誌

2010年2月11日星期四

英國詳列美國酷刑對待被拘留者

英法官命令政府公布虐囚文件
更新時間 2010年 2月 10日, 格林尼治標準時間20:58

英格蘭上訴法庭裁定,外交部須公布英國居民可能在美國指使下遭虐待的文件。

美國對裁決深表失望,認為會影響美國繼續與英國分享情報的信心。

英國居民賓亞姆·穆罕默德2002年被巴基斯坦當局逮捕,最後被移送關塔那摩美軍基地囚禁。

他表示,英國當局清楚知道他在巴基斯坦關押期間在美國的指使下受到虐待。

英國上訴法庭三位最資深的法官周三(10日)下令外交部公布文件部分內容。

在文件中,美國中央情報局向英國情報部門介紹了穆罕默德被巴基斯坦關押期間受到的虐待情況。

英國外交大臣米利班德曾經企圖阻止公開這些文件,他在上訴失敗後表示,尊重裁決。

首相布朗的發言人表示,政府堅決反對虐待以及任何殘忍和不人道的行為。

英國國外情報軍情六處的負責人去年9月曾經向BBC說,英國情報機關不存在虐待行為,也沒有「合謀虐待行為」。
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/uk/2010/02/100210_uk_torture.shtml

英國公布秘密檔案 踢爆美國關達那摩虐囚
(法新社)2010年2月11日 星期四 09:05
(法新社倫敦 10日電) 在一場冗長的官司失利後,英國 政府公布一份文件披露,一名前關達那摩灣(Guantanamo Bay)囚犯曾被戴上腳鐐、手銬,並且被警告,如果他拒絕與美國 偵訊人員合作,將會「消失」。

英國政府正尋求降低有關公布這份文件將損害美、英兩國共享情報關係的聯想。這份文件涉及前關達那摩監獄囚犯賓雅姆.穆罕默德(Binyam Mohamed)遭虐待情事。

不過,美國白宮說,它對英國法庭決定公布這份文件「極為失望」,並且警告,此舉可能會影響美國和英國之間未來的情報合作。

英國外相米勒班(David Miliband)尋求阻止資深法官公布這份文件的上訴行動失利後,只有7段的這份摘要曝光。

英國政府數月來一直努力阻止公布這項情報,並且說,此舉將傷害美、英共享敏感情報的意願。

但高等法院法官裁定,公布這些文件內容具有「壓倒性的」公共利益,而國家安全的風險「並不嚴重」。(譯者:中央社簡長盛)
http://hk.news.yahoo.com/article/100211/8/gju2.html

英國詳列美國酷刑對埃塞俄比亞出生的被拘留者
UK details US torture of Ethiopian-born detainee
Wed, 10 Feb 2010 19:07:07 GMT



Binyam Mohamed

The British government has been ordered to publish previously secret information about the alleged torture of former British detainee Binyam Mohamed by US authorities.
英國政府已被下令公佈之前是秘密的資料,有關美國當局被指控酷刑對待前英國籍被拘留者穆罕默德。
The information released shows that Britain was aware of allegations that Binyam Mohamed was being tortured while in US custody after his arrest in Pakistan in 2002.
發布的資料顯示,英國是覺察到那指控,穆罕默德於 2002年在巴基斯坦被逮捕後,被美國關押時曾被施以酷刑。
Britain had wanted to keep the information secret, saying that revealing it would have harmed its relationship with the United States.
英國曾想要資料保持秘密,透露出來會損害她與美國的關係。
However, Britain's Court of Appeals ruled that the seven paragraphs about Mohamed must be released.
不過,英國的上訴法院裁定,7個有關穆罕默德的段落必須發表。
The texts say that Mohamed was subjected to continuous sleep deprivation as well as being threatened.
內文說穆罕默德遭到連續剝奪睡眠以及被威脅。
His fears of being removed from US custody and 'disappearing' were played upon, the newly released information said.
新發布的消息說,他懼怕從美國關押被移開和'消失'上演。
Ethiopia-born Mohamed was kept under self-harm observation and “the interviews were having a marked effect on him and causing him significant mental stress and suffering.”
埃塞俄比亞出生的穆罕默德,被保持於自我傷害的觀察下和“訪談對他是具有顯著影響,造成他有顯著的精神壓力和難受。”
"Although it is not necessary for us to categorize the treatment reported, it could readily be contended to be at the very least cruel, inhuman and degrading treatment by the United States authorities," the text said.

After being held in US custody for seven years, Mohamed returned to Britain once all the charges were dropped against him in February of 2009.

Following Mohamed's arrest in Pakistan, he was moved to Morocco, were he was interrogated by US authorities, said Reprieve, a legal charity that has taken on Mohamed's case.

According to Reprieve, the British government knew Mohamed was in Morocco and that US authorities were interrogating him.

"During his time in Morocco, Binyam was subject to really medieval torture, among other horrors, a razor blade was regularly taken to his genitals," Reprieve said.

After spending a year and a half in Morocco, Mohamed was taken to a prison in Afghanistan and kept in complete darkness and tortured for another six months before being taken to Guantanamo Bay, Reprieve said. He remained in captivity there for an additional four years.

Mohamed explained that the “dark prison” in Afghanistan resembled a medieval dungeon with loud music and noise 24 hours a day.

"It was pitch black, no lights on in the rooms for most of the time," he has said. "They hung me up for two days. My legs had swollen. My wrists and hands had gone numb. There was loud music, Slim Shady (by Eminem) and Dr. Dre for 20 days. Then they changed the sounds to horrible ghost laughter and Halloween sounds.”

"At one point, I was chained to the rails for a fortnight. The CIA worked on people, including me, day and night. Plenty [of the detainees] lost their minds. I could hear people knocking their heads against the walls and the doors, screaming their heads off," he said.

British Foreign Secretary David Miliband said it was disclosing the information because it had already been put into the public domain by the decision of a US court in another case.

VA/HGH/MMN

http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=118355&sectionid=351020601

扁蔭穆罕默德:軍情五處和英國政府被指控"掩蓋'酷刑
Binyam Mohamed: MI5 and Whitehall accused of torture 'cover-up'

MI5 and the Foreign Office have been accused of systematically covering up their involvement in the torture of terrorism suspects in an extraordinary attack by the country’s second most senior judge.
英國軍情五處和外交部已被指責有系統地掩蓋,其參與對恐怖主義疑犯的酷刑,在一全國第二最高級法官的特殊攻擊中。
By Gordon Rayner and Duncan Gardham
Published: 9:45PM GMT 10 Feb 2010

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/terrorism-in-the-uk/7207818/Binyam-Mohamed-MI5-and-Whitehall-accused-of-torture-cover-up.html

沒有留言: