搜尋此網誌

2010年4月15日星期四

英倫隨筆:網上甜心有騙子

英倫隨筆:網上甜心有騙子
更新時間 2010年 4月 14日, 格林尼治標準時間18:01
網絡的另一端,連著的到底是誰?

俗話說,姻緣天注定。但是,越來越多的英國人正在轉向互聯網尋找白馬王子或是紅顏知己。

有業界統計,每個月平均都有390萬英國人登錄交友網站。但是,你怎麼判斷網上的白馬王子不是癩蛤蟆?虛擬的紅顏知己真是美嬌人?更重要的,你怎麼判斷對方的出發點、目的地是愛心、還是你的信用卡?

《紐約時報》不久前發表過一篇文章《互聯網上每天都是愚人節》。上網約會的人多了,騙子蜂擁而至,成了一種現象,被稱作「甜心騙局」(sweetheart scam)。

煙疤採花玫瑰禿鷲
最近,中國驚現「煙疤採花手」。一名25歲的男子假扮港商,長期在網上利用QQ交友,騙財騙色。每騙到一個獵物,就用煙頭在身上燙個疤作紀念。三月份到成都會晤一名女友時落網,身上總共有九十多個疤痕。據說此人專找有夫之婦下手,因為她們明知上當也不會聲張。受害者說,他總是編造一些感人的故事來博取對方的同情。比如說自己是孤兒,通過奮鬥才有了今天的成功。

與失身、破財的少婦比起來,東約克郡的菲利普·亨特上網尋找伴侶,付出的代價卻是生命。

今年2月,法醫調查亨特死亡一案。亨特從前的女友萊斯利·史密斯在聽證中說,「禿鷲」一般無情的騙子要對亨特之死負責。在英國,禿鷲的形像通常是負面。用在商界,指那些炒作市場獲利之後迅速卷款走人者;用在情場,含義不難猜測。

亨特58歲。他在2008年12月加入了一家約會網站,後來在網上結識了自稱「玫瑰」的尼日利亞女子,兩人感情越來越火熱。為了協助玫瑰到英國來,亨特不停地向玫瑰指定的張三李四交錢。他借貸、透支、重新抵押房子。到2009年8月,欠下了82,000英鎊。

被債主逼得上天無路,玫瑰仍然遠在天邊。絕望的亨特迎著高速駛來的火車跳下了鐵軌。到死也沒搞清楚玫瑰到底有多美。從亨特留下的遺言、文件來看,警方說,他死前已經意識到自己上當了。

上網找情人很正常
和亨特相比。另一個英國人的遭遇也是驚心動魄。他破了財卻保住了命。

英國「打擊重大組織犯罪署」說,不久前,此人到西非去,會晤在網上建立友誼關係的當地人。他哪兒知道,這個「朋友」其實是犯罪團伙虛構的。一齣機場,這位英國老兄就被綁架了。關了四天,受夠了折磨。交了贖金才被放出來。

3月份,西麥西亞(West Mercia)警署接連收到幾名當地女性被網上甜心詐騙的舉報。其中一人一直以為在網上和自己鴻雁傳情的是美國士兵。他想來英國,癡情女給了機票錢。他繼續要錢,說自己的飛機墜毀了,女子報了警。另外一女相信,網上情人是駐阿富汗的英軍士兵。士兵要錢,說有了衛星電話,兩人就能隨時交談了,女子慷慨解囊。現在,這兩起案子都已確信是騙局。

網上到底有多少騙子?可能誰也無法得出具體的數字。但是,上網尋找愛情的人卻有統計。市場調研機構Forrester Research認為,使用收費交友網站的英國人總數2006年時有260萬,到2012年將增加到600萬。這大約相當於英國人口總數的百分之十。

上網找情人流行的原因,一是寬帶普及了,二是觀念的改變;同時,便攜電腦、移動電話更給人們提供了隨時隨地輕鬆上網的手段。


犯罪分子無孔不入
但同時,想鑽空子的人也越來越多。其嚴重程度已然驚動了「公平交易署」。

一個多月前,公平交易署專門發出警告,提醒人們上網交友多加小心。警告指出,除了單槍匹馬的騙子以外,犯罪團伙已經打入網上交友世界,伺機詐騙。

警告說,騙子們在徵友廣告欄、約會網站尋找目標。他們會建立起虛假的簡歷網頁,配上假照片,發送未經許可的電子郵件。在贏得目標的信任後,開始要錢。

公平交易署說,騙子通常使用的借口包括想來見面卻需要錢買機票、辦簽證;家人有病、迫切需要錢住院、有個特別好的投資機會就是缺點周轉資金什麼的。

英國「打擊重大組織犯罪署」也正在全球範圍內跟蹤追查製造網上甜心騙局的犯罪團伙和個人。

公平交易署消費者部負責人克萊頓女士說,所有的騙局都有破壞性,甜心騙局更加無情。他們利用的是對方在尋求伴侶過程中投入的感情、信任和依戀。

網上交友注意事項
不要透露過多個人情況,尤其是住址、電話、行蹤
千萬別提自己有錢
對方一提錢,立刻提高警惕
別給任何人寄錢
慢慢發展關係,騙子沒工夫浪費時間
切記:完美到難以置信的人和事,通常也都不可信
「打擊重大組織犯罪署」的副主任列蒙女士說,沒有必要害怕上網交友,但是,犯罪分子會無孔不鑽。你不會把銀行賬戶、家門鑰匙交給在大街上碰到的人,上網必須保持同樣的警覺。

打擊重大組織犯罪署特別提醒,到國外去會晤網上朋友更要小心。告訴可以信賴的人你的行程,定期和大本營保持聯繫,商量好一旦失去聯絡後怎麼辦。

性挑逗電郵熱身
知情人說,騙子總會露馬腳。比如說,照片看起來更像模特;給的電話號碼從來沒人接;只聊自己、不回答你的問題(她/他可能給世界各地的好幾百人同時發同樣的短信/郵件)。

Antiscam反騙網站說,通常,要錢之前,騙子會先發充滿愛意、性挑逗的熱身電郵/短信。

你可能會問,如此小兒科,我哪兒會上當?反詐騙專家、大都會警察署退役警官湯姆·克萊格說,他所處理過的上網約會受騙的人有律師、銀行家、白手起家的大富翁,就是沒有一個蠢人。

有了汽車之後,騙子能到另一個城市去行騙。有了電腦,騙子撒的網覆蓋全世界。

破碎的心還能修複,丟了的錢,可能就再也找不回來了。上網交友再忘我,也別忘了看緊錢包。

(蘇平 2010年4月13日)

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/uk/2010/04/100414_suping_internetdating.shtml

沒有留言: