搜尋此網誌

2010年2月22日星期一

"粉紅紙條"掃走美國教師

"粉紅紙條"掃走美國教師
'Pink slips' sweep away teachers in US

Mon, 22 Feb 2010 08:10:59 GMT
US Secretary of Education Arne Duncan (L)
美國教育部長阿恩鄧肯(左)


US Secretary of Education Arne Duncan expresses concern as budget deficits expose American teachers and educators to risk of imminent layoff.
美國教育部長阿恩鄧肯表達關注,因為美國的預算赤字暴露教師和教育工作者面對即將裁員的風險。
"I am very, very concerned about layoffs going into the next school year starting in September. Good superintendents are going to start sending out pink slips in March and April, as they start to plan for their budgets," said Duncan, referring to the slips of paper included in some paychecks to notify a person of being fired.
“我是非常、非常的關注,關於在9月下一學年開始時將至的裁員,好的負責人當他們開始籌劃他們的預算,將在3月和4月開始寄出粉紅紙條,”鄧肯說,談到紙條被包括在一些工資中去通知被解僱的人。
The layoffs will come as plummeting tax revenues force states and cities to cut costs, including education funds, in a bid to keep their budgets balanced.
裁員將至因為急劇下降的稅收迫使州和城市降低成本,包括教育資金,為了保持預算的平衡。
This could spell more than simply bad news for Americans who are already angry with the government over the rate of unemployment, despite a 0.3 percent drop from last year's 10.0 percent.
這給美國人可能帶來不僅是壞消息,他們已經在失業率方面對政府憤怒,儘管從去年的10%只下降百分之零點三。
Duncan further referred to the economic stimulus package pushed by the Obama administration and approved by the Congress, saying the plan saved at least 320,000 education jobs last year.

The plan created a stabilization fund of $48 billion that provided cash directly to states, mostly for schools; but those funds will likely run out before the end of the year.

This is while Obama warned last week of possible job cuts in state governments when the stimulus ends.

In January, there were 8.03 million workers in local government education, down from 8.09 million the previous year and 8.05 million in January 2008, according to the Bureau of Labor Statistics.

MRS/TG/DT

http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=119208&sectionid=3510203

美國政府大裁員 公務員和教師飯碗難保

沒有留言: