搜尋此網誌

2010年1月30日星期六

在新電影中上帝是'壞人'?

上帝是'壞人'在基督徒的新電影中?
GOD IS 'THE BAD GUY' IN A CHRISTIAN'S NEW MOVIE?

By Paul Proctor
January 27, 2010
NewsWithViews.com


Christianity Today recently ran a story on a Christian that regularly appears in films of shall we say an eerie nature. In an article titled Under the Rubber Mask, actor Doug Jones was interviewed about his work in the movies and his ministry to young people “seeking their fame and fortune” in Los Angeles.
基督教今日最近刊登了一個故事,關於一名基督徒經常出現在我們可說是陰森恐怖性質的電影中。在一篇文章題為"橡膠面具下",演員道格瓊斯在洛杉磯被採訪有關他的電影工作,和他對青少年的牧師職務“尋找他們的名聲和財富”,。
Of course the first question that came to my mind was: Why is a Christian participating in movies that glorify the ghastly? Nevertheless, he is currently appearing in an “apocalyptic” feature called Legion where he reportedly plays a possessed character known as “Ice Cream Man” who is gruesomely transformed before wide-eyed watchers into a screaming monster. Apparently, his 90-second performance is so compelling it is being widely used to promote the film in trailers I have seen repeatedly on evening television during commercial breaks.

當然第一個問題來到我的腦是:為什麼一個基督徒參與荣耀恐怖的電影?然而,他目前正出現在一部“世界末日”故事片叫"軍團",據說片內他扮演一個著魔的角色稱為“冰淇淋人”,睜大著眼睛的觀者 可怖地轉化成尖叫怪物。顯然地他的90秒表現是如此引人注目,於是被廣泛用於推廣電影的預告片,我已在晚間電視的商業廣告時段看到多次。
“Abstain from all appearance of evil.” – 1st Thessalonians 5:22
"各 樣 的 惡 事 要 禁 戒 不 作 。" - 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:22I have to wonder if Mr. Jones thinks young people who seek out and pay money for this kind of entertainment will exit the theater in better spiritual condition than when they arrived – or if this is even a concern. The seemingly insatiable appetite for ghouls, goblins and gore has always puzzled me – especially among those who claim Jesus Christ as their Lord and Savior. One would think having been rescued by the grace of God from an eternity in Hell, Christian moviegoers and actors would have an aversion to gratuitous hell-on-earth extravaganzas. After all, a craving for the macabre is not really the fruit of the Spirit.
我倒懷疑瓊斯先生有否想過,年輕人尋求和付錢給這種娛樂,離開戲院時比他們來時有更好的精神狀態 - 或如果這更甚是一個關注。那些盜墓者、小妖精和凝血看似貪得無厭的胃口,時常一直困惑我 - 特別是那些聲稱耶穌是他們的主和救世主的人。人可能會想已被上帝的恩典從永恆的地獄救起,基督徒觀眾和演員對無償的地球上地獄的狂氣作品有反感,畢竟, 渴求恐怖並非真正的聖灵果實。
“And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.” – Ephesians 5:11
"那 暗 昧 無 益 的 事 、 不 要 與 人 同 行 、 倒 要 責 備 行 這 事 的 人 ." - 以 弗 所 書 5:11
Here’s just some of what Christianity Today had to say about the film:
這裡只是一些基督教今日所要說關於那電影的:
“Legion is a wild story in which God, fed up with mankind, sends a legion of angels to wipe out the human race, whose only hope lies in a group of strangers trapped in an out-of-the way diner—and in the Archangel Michael, who comes to their aid.”
"軍團是一個狂野故事,內裡上帝厭倦了人類,派出了一天使軍團去消滅人類,他們唯一的希望寄託在一群陌生人,陷於一出軌的晚餐 - 和聖米迦勒,他來到援助他們。““There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.” – Proverbs 21:30
"沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 、 敵 擋 耶 和 華 。" - 箴 言 21:30But what really struck me as strange in the interview was Mr. Jones’ justification for his involvement in the flick:
但在採訪中 真正打動令我覺得奇怪是,瓊斯先生參與了電影的辯護:“Jones, a Christian, knows it's bad theology, but agreed to the gig because its director, Scott Stewart, wanted Jones to be a primary spokesman in promoting the film. Jones saw that as an opportunity to talk to others about God's real plan for mankind.”
“一個基督徒瓊斯,知道它是壞神學,但同意演出是因為它的導演史葛史釗活,想要瓊斯在推廣電影時出任基本的發言人,瓊斯視那為一個機會去和別人討論上帝給人類的真正計劃。“So, for evangelistic reasons, this Christian actor jumped onboard a theological travesty just so he could straighten everyone out later with the truth? Funny – I don’t recall Jesus ever teaching the end justifies the means. Do you suppose those who see and hear him will do as he says or do as he does?

“Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?... Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.” – 2nd Corinthians 6:14 &17

When asked: “Why did you agree to be in a movie that's theologically incorrect?” CT reported the following as Jones’ response:

“I was very uneasy about God being the bad guy, but they wanted to use my face and name to help promote the film. Then it became more important to me.”
“關於上帝作為壞人我感到非常不安,但他們想用我的臉和名字去幫助推廣電影,這變得對我更加重要。“Let me see if I’ve got this straight: A Christian actor portraying a grotesque entity in a “theologically incorrect” movie that presents God as “the bad guy” is a good idea because they’ll use his name and face to promote it? Are we to believe Mr. Jones has the Lord’s interest in mind here and that his Christian witness to the media will somehow counteract the spiritual confusion the film creates making its biblical boo boos all better for the boys and girls back home?

“Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!” – Isaiah 5:20

"禍 哉 、 那 些 稱 惡 為 善 、 稱 善 為 惡 、 以 暗 為 光 、 以 光 為 暗 、 以 苦 為 甜 、 以 甜 為 苦 的 人 。" 以賽亞書 5:20
http://www.newswithviews.com/PaulProctor/proctor199.htm

電影中的光明會

沒有留言: