搜尋此網誌

2011年1月26日星期三

Bono和比爾蓋茨支持的全球健康慈善基金曝光屬欺詐

Bono和比爾蓋茨支持的全球健康慈善基金曝光屬欺詐
Bono and Bill Gates-backed Global Health Charity EXPOSED as a Fraud

Activist Post
Monday, January 24, 2011

What institutions can you trust these days with your donations? The Associated Press reported today that the $21.7 billion Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is a fraud where at least two-thirds of the funds were "pocketed," and donated medicines were sold on the black market for profit.

The prestigious development fund is backed by celebrities like Bono, politicians like French president Sarkozy, and a cool $150 million from Bill and Melinda Gates. The AP wrote, "The fund has been a darling of the power set that will hold the World Economic Forum in the Swiss mountain village of Davos this week."

Although many of the contributors to this fund likely had good intentions for their donation, it seems that funds of this size are too-big-to-succeed and are ripe for corruption. The fund spokesman, Jon Liden, said, "We would contend that we do not have any corruption problems that are significantly different in scale or nature to any other international financing institution."

In other words, their benchmark is staying on par with the corruption levels of other major institutions around the world, which, more than anything, is an indictment of any large organization run by the establishment.

Seeking to save their reputation, the fund's general inspector John Parsons claims that it is safe to donate to them above other charities because they have a corruption investigation mechanism where others do not. So, we should donate our hard-earned money to them precisely because they are proven fraudsters, versus others who successfully hide their fraud.

In a stunning reversal of blame, the article ends with Homi Kharas, a senior fellow at the Brookings Institution and former chief economist at the World Bank, chastising people who withhold donations: "But just simply withdrawing donations, I do believe, would condemn millions of people who are not involved in the corruption to terrible fates."

http://www.activistpost.com/2011/01/bono-bill-gates-backed-global-health.html

抗愛滋捐款2/3遭侵吞2011年01月25日(二)
(左至右)蓋茨、Bono及戴爾電腦公司主席米高戴爾曾推銷電腦為該基金會籌款。 (資料圖片)

「抗擊愛滋病、肺結核和瘧疾全球基金」於○二年成立以來,獲得著名U2樂隊主音歌手Bono、聯合國前秘書長安南、法國第一夫人布魯尼和微軟始創人蓋茨等明星、政要及富豪的支持。但基金內部調查發現,捐出的巨額善款遭各國政府及官員中飽私囊,部分項目竟有高達三分之二撥款遭侵吞,捐給病患者的藥物更流入黑市。事件令部分捐助國強烈不滿,即時抽起捐款。

藥物運黑市轉售基金成立之初,是為了回應各地對聯合國官僚架構的投訴,令有關衞生健康項目撥款更快到位。在名人、明星多方支持下,迄今已籌得二百一十七億美元(近一千七百億港元),資助一百五十個國家,對抗愛滋、肺結核和瘧疾三大疾病。蓋茨跟妻子成立的蓋茨.梅林達基金,每年向全球基金捐款高達一億五千萬美元(約十一億七千萬港元);Bono亦創辦慈善品牌Red,與Converse、Nike、Hallmark等多間公司合作推出產品,為基金籌款。

基金聲稱過去八年向三百萬人提供愛滋病治療,七百七十萬人提供肺結核治療,及為一千六百萬人醫治瘧疾。但美聯社引述基金內部調查指出,基金數年以來只撥款一百億美元(約七百八十億港元),而多個受資助國家,如非洲毛里塔尼亞、馬里、吉布提和贊比亞,分別出現衞生部官員偽造文件或不正當簿記入帳的劣行,其中毛里塔尼亞多個項目的三分之二撥款遭侵吞。

調查人員更指出,包括基金在內的國際機構,每年向非洲捐出價值數以千萬計美元的免費瘧疾藥物,卻被人運入黑市轉售圖利。

基金調查辦公室雖強調會暫停向問題國家撥款及要求發還侵吞款項,但基金其中一個捐助單位瑞典政府宣布,會暫停向基金提供每年八千五百萬美元(約六億六千三百萬港元)捐款,直至基金解決好問題。美國國會亦批評基金會的監督能力。
http://the-sun.on.cc/cnt/china_world/20110125/00423_015.html?pubdate=20110125

BONO的壹基金遭開火 為祇給予1%多一點的資金於慈善事業

由於預算被削減一些慈善詐騙可以逍遙法外

美國富人的慈善事業

德國停止捐助全球愛滋病基金

比爾蓋茨和泛性論議程

巴西人被迫擁抱同性戀

愛滋病毒攜帶者就醫面臨手術難 醫生多擔心感染

來自金里奇慈善基金的錢去了他的營利性業務

從郭美美風波說起:向美國紅十字會高管的薪水看齊?

沒有留言: