搜尋此網誌

2010年2月15日星期一

孔明燈成飛行隱患 機場8公裡內禁放

汕頭春節祈福孔明燈成飛行隱患 機場8公裡內禁放
2010年02月15日16:52
來源:中國新聞社
時值新春佳節,依照潮汕傳統民俗,市民們都很喜歡放飛孔明燈以表達祈福祝願的心意。但很多市民並不知道,隨風飄蕩的孔明燈,放飛的可能不是祝福,而是一盞盞危及公共安全的隱患燈。最近,汕頭機場嚴令禁止居民在跑道半徑8公裡范圍內放飛孔明燈。

  孔明燈又叫天燈,相傳是由三國時的諸葛孔明所發明。當年,諸葛孔明被司馬懿圍困於陽平,無法派兵出城求救。孔明算准風向,制成會飄浮的紙燈籠,系上求救的訊息,其后果然脫險,於是后世就稱這種燈籠為孔明燈。另一種說法則是這種燈籠的外形像諸葛孔明戴的帽子,因而得名。現代人放孔明燈多作為祈福之用。男女老少親手寫下祝福的心願,象征豐收成功,幸福連年。

  秦漢時,中原漢族后裔南遷入主潮汕平原和當地土著和睦相處,所以潮汕地區目前在很多傳統佳節保留著放飛孔明燈,祈求來年豐收的習俗,人們在孔明燈上寫上祝福的語句,點燃孔明燈,讓自己的心願隨風而飄。

  記者在採訪中了解到,汕頭機場方面表示,由於汕頭機場離城市距離近,飛機起飛和降落均經過汕頭市區上空,而飛機在汕頭市區上空的飛行高度一般都在450米以下,多數孔明燈可以超過這一高度,極易與飛機碰撞甚至被吸入飛機發動機,導致飛行事故。

  汕頭市禁止在以汕頭機場跑道端為圓心,半徑8公裡范圍內,放飛風箏、氣球、孔明燈、航模及其他升空物體,或者燃放煙花、焰火、進行動力傘等的表演。

  日前,機場聯合當地教育、安監等部門在汕頭機場周邊社區共發放12萬份淨空安全宣傳冊,防止周邊社區居民在機場淨空保護區燃放孔明燈。據悉,在剛剛過去的中秋國慶雙節期間,警方在機場附近繳獲的孔明燈就達200多個,飄進汕頭機場飛行區的孔明燈甚至導致民航班機緊急避讓。(李怡青 王玫雯 陳妍)

(責任編輯:鄧志慧)
http://society.people.com.cn/BIG5/1062/10980053.html
中國孔明燈對牲畜構成危險 英國全國農場主聯合會說,
Chinese lanterns pose danger to livestock, NFU says

Page last updated at 10:50 GMT, Monday, 1 February 2010
Chinese lanterns released into the air at outdoor events such as weddings are killing livestock, farmers say.

The paper lanterns with candles inside can float for several miles before crashing to the ground. They can cause injury or death if eaten by animals.

The National Farmers' Union has written to the government. Coastguards say they are often mistaken for distress flares.

UK-based maker Sky Lanterns says it is introducing safer lanterns and wants models using metal wire banned.

Farmers from across the country have contacted the BBC, complaining the lanterns are causing a serious problem.

The lanterns have long been used in ceremonies in Asia, where releasing them is thought to bring good luck and prosperity.

Pat Stanley, who breeds pedigree cattle near Coalville, Leicestershire, told BBC Radio 4's Farming Today she had found lanterns in her fields.

She said: "They may be very pretty, but they're incredibly dangerous and I would like to see them banned.

She had actually eaten part of the lantern and the fine wire inside it had punctured her oesophagus

Farmer Hugh Rowlands
"They're made of a hoop of bamboo, which in itself is a very sharp piece of wood when it's broken, and then there's a crosspiece of wire.

"If we silage-make in any of these fields, this is all going to be chopped to pieces if we don't see it and find it. That's going to go into my silage clamp and next year I'm going to have dead cows."

She added: "If you went fly-tipping rubbish in the countryside and somebody caught you doing it, you could be prosecuted. People can launch this rubbish into the air, it can cause tremendous damage and nobody knows where it's come from."

Hugh Rowlands, who farms near Chester, told Farming Today: "I found a pedigree Red Poll cow on her side in the field. She was struggling for breath and her neck had swollen up considerably and she actually died almost exactly 48 hours after we found her.

"I found the remains of a Chinese lantern within a few yards of where the cow had been lying... and it had been well-chewed.

"Consulting the vet, his opinion was she had actually eaten part of the lantern and the fine wire inside it had punctured her oesophagus. So she'd in effect spent a long, painful 48 hours suffocating on her own feed."

Ruth Pidsley, a farmer from the Wirral, said she had woken up one morning to find 57 Chinese lanterns dotted around her farm.

She said: "We have had a couple of cattle that have had some sort of eating problem, but we do just wonder whether it is due to the fact there have been little bits of wire in the silage."

'火災'
'Fire hazard'
The NFU is encouraging farmers who experience problems with lanterns to write to venues near their farms pointing out the dangers and urging them not to use them.

Spokesman Mike Thomas said: "If swallowed, the wire could puncture the stomach lining and cause extreme discomfort and in some cases could prove fatal.

"There's also a good chance that the wire part of the frame could get wrapped around an animal's foot and become embedded in the skin which would be terribly painful."

The NFU is also concerned lit lanterns could set fire to fields of standing crops or straw, or to barns or thatched properties.

Coastguards have reported several cases of false alarms after lanterns were mistaken for red flares sent up by boats in distress.

Jeff Matthews, a search and rescue operations manager from the Maritime and Coastguard Agency, urged people living near the coast to notify coastguards if they were planning to let off the Chinese lanterns.

He told BBC News: "They're often mistaken for marine distress flares and every marine distress flare that we are notified about, we have to investigate thoroughly to make sure that there's nobody in distress or injured or needing assistance."

A spokesman for Essex-based Sky Lanterns said: "We're working on a new Sky Lantern, which will be coming in in the next month or so, with no wire.

"It has been a big issue - but if a problem comes up we like to look at it and work with people to see how we can resolve it."

He said other products on the market would continue to use wire, adding: "We would like a ban on the metal ones."

The company's website urges anyone planning to use the lanterns near the coast to notify coastguards and warns against releasing them near dry crops.

Sky Lanterns says its products are 100% biodegradable.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/8490524.stm

沒有留言: