搜尋此網誌

2010年3月22日星期一

萬(海)星塚

數以千計的死海星在德文郡的海灘上沖洗
Thousands of dead starfish washed up on a Devon beach
By Daily Mail Reporter
Last updated at 2:25 AM on 20th March 2010
Star attraction: A dog walker looks on the starfish as they line a mile-long section of the beach at Budleigh Salterton in East Devon
星之吸引:一放狗者看海星,它們在東德文巴德利索爾特頓的一個沙灘連綿一哩長
Flower-like: It is thought the creatures were exhausted from the reproductive process and had trouble fighting the tides and winds
如花:它被認為生物是在生殖過程致筋疲力盡,和有麻煩對抗潮汐和風向
Unusual: The phenomenon happens once or twice a year, but has never happened in this location before
不尋常:這種現象一年發生一次或兩次,但之前從來沒有在此位置發生
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1259101/Thousands-dead-starfish-washed-Devon-beach.html
成千上萬的海星在諾福克海灘形成地毯 被風暴從海中掟上沙灘後
Thousands of starfish carpet Norfolk beach as storm throws them from the sea

By Fiona Macrae
Last updated at 5:41 PM on 08th December 2009
Mass grave: More than 10,000 starfish died after a storm washed them onto Norfolk's Holkham beach
大型塚:超過10,000海星死亡,在暴風雨把它們沖上諾福克郡的海灘後
Dislodged: It is thought that the starfish had gathered near the shore to feast on their favourite food of mussels
被移:有人認為海星聚集岸邊附近,是為它們最喜愛的節日食品淡菜
http://www.dailymail.co.uk/news/article-1234177/Thousands-starfish-carpet-Norfolk-beach-storm-throws-sea.html

沒有留言: