搜尋此網誌

2010年11月8日星期一

他汀類藥物導致肝損害、腎衰竭和白內障說:英國醫學雜誌

他汀類藥物導致肝損害、腎衰竭和白內障說:英國醫學雜誌
Statin drugs cause liver damage, kidney failure and cataracts, says BMJ

Sunday, November 07, 2010
by: David Gutierrez, staff writer
translation by Autumnson Blog

(NaturalNews) Cholesterol-lowering statin drugs significantly increase a person's risk of cataracts, muscle weakness, liver dysfunction and kidney failure, according to a study in the British Medical Journal.
(NaturalNews)降膽固醇他汀類藥物顯著地增加一個人的風險,在白內障、肌肉無力、肝功能障礙和腎功能衰竭,根據一項在英國醫學雜誌的研究。
The study also confirmed that the drugs lower the risk of heart disease and esophageal cancer, but claims of other health benefits were unsupported.
研究亦證實,藥物降低心髒病和食道癌的風險,但其它健康效益的宣稱則不獲支持。
Researchers from Nottingham University in the United Kingdom examined data on more than 2 million patients between the ages of 30 and 84, seen at 38 different general practices, who had been prescribed the cholesterol-lowering drugs. More than 70 percent were taking simvastatin (Zocor), 22.3 percent were taking atorvastatin (Lipitor), 3.6 percent were taking pravastatin (Pravachol, Selektine), 1.9 percent were taking rosuvastatin (Crestor) and 1.4 percent were taking fluvastatin (Canef, Lescol, Lochol, Vastin).
英國諾定咸大學的研究人員研究 多過200萬名患者的數據,他們在30和84歲之間,見於38個不同的一般醫生營業,他們被處方降膽固醇的藥物。70%以上的人服用辛伐他汀(舒降之),22.3%服用阿托伐他汀(立普妥),3.6%服用普伐他汀(Pravachol,Selektine),1.9%服用瑞舒伐他汀(Crestor)和1.4%服用氟伐他汀(Canef、Lescol、 Lochol、Vastin)。
The researchers confirmed prior data suggesting that statins increase patients' risk of cataracts, liver dysfunction, kidney failure and a form of muscle weakness known as myopathy. They found that for every 10,000 women treated with the drugs, 23 would develop acute kidney (renal) failure, 39 would develop myopathy, 74 would develop liver dysfunction and 309 would develop cataracts. Men suffered an even higher risk of myopathy, but their risks of the other three conditions were similar to those suffered by women.
研究人員證實之前的數據所表明的,即他汀類增加病人的白內障、肝功能不全、腎功能衰竭和一種形式的肌肉無力稱為肌病的風險。他們發現每1萬名被給予藥物治療的婦女,23人會發展成急性腎 (renal)功能衰竭,39人會發展肌病, 74人發展肝功能不全和309人側發展白內障。男人會患上更高風險的肌病,但他們的風險在其它三種情况相類似婦女所患上的。
Putting it in different terms, the researchers found that only 434 people would need to be treated with the drugs for five years for one case of acute renal failure to develop. It would take only 136 treated for each case of liver dysfunction and 33 for each case of cataracts. Among women, 259 would need to be treated for each case of myopathy; among men, the number was only 91.

The risk of developing all conditions was highest during the first year of treatment, but continued throughout the course of the study. Risk of liver and kidney problems increased proportionally with the dose of statins being taken.

All drugs appeared to pose a similar risk of all conditions, with the exception of fluvastatin, which increased the risk of liver dysfunction more than its competitors. Men taking fluvastatin were twice as likely to develop liver dysfunction as those not taking statins, while women's risk increased by 2.5 times.

The researchers did find, however, that the risk of cataracts returned to normal within one year of stopping statin treatment, while the risk of liver and kidney problems returned to normal within one to three years. Additionally, they found no connection between statin use and the risk of dementia, osteoporotic fracture, Parkinson's disease, rheumatoid arthritis or venous thromboembolism.

Examining the purported benefits of the drugs, researchers found that they did in fact lower the risk of heart disease, averting 271 cases for every 10,000 high-risk patients treated. Put another way, 33 high-risk men or 37 high-risk women would need to be treated with the drugs to avert one case of the disease.

Although advocates of the drugs have claimed that they may also reduce the risk cancer, the researchers found almost no data supporting these claims. The study "largely confirmed other studies that reported no clear association between statins and risk of cancers," the researchers wrote.

The only cancer-fighting effect uncovered in the study was a slightly lower risk of esophageal cancer, with eight cases averted for every 10,000 high-risk women treated. In other words, 1,266 high-risk women or 1,082 high-risk men would need to be treated with the drugs to prevent one case of esophageal cancer.

Although sales of the blockbuster drugs are unlikely to be reduced as a result of the study, the researchers encouraged closer monitoring of patients for side effects and said their findings "would tend to support a policy of using lower doses of statins in people at high risk of the adverse event."
http://www.naturalnews.com/030317_statin_drugs_liver_damage.html

大型製藥廠關於他汀類藥物的謊言終於暴露在英國醫學雜誌

他汀:副作用比'擔心更差'

維他命B3 打敗大製藥公司的降膽固醇藥物 Zetia

沒有留言: