搜尋此網誌

2010年11月27日星期六

緊急:制止美國 /韓國的攻擊 - 了解事實並採取行動

緊急:制止美國 /韓國的攻擊 - 了解事實並採取行動
Urgent: Stop the U.S./S Korean Attack - Know the Facts and take action
by International Action Center
Global Research, November 25, 2010
International Action Center
Translation by Autumnson Blog

Once again U.S. imperialism has chosen a holiday weekend time in the U.S., when workers are preoccupied, Congress is in recess, and any opposition or even questions are difficult to raise, to orchestrate a political and military crisis.
美帝國主義再一次選擇美國假日週末的時間,當工人們做緊其它東西、國會正在休會、和任何反對或甚至是問題都難於提出的時候,去精心策劃一政治和軍事危機。
On Nov. 23, the government of South Korea mobilized 70,000 troops for a week of military maneuvers just off the border of the Democratic Peoples Republic of Korea. The DPRK said that these military maneuvers simulated an invasion of the north. The military deployment was provocatively held right off the sea borderline between the north and the south. This is an area considered to be disputed territory.
11月23日,韓國政府動員 70,000部隊進行為期一周的軍事演習,就在朝鮮人民民主共和國的邊界。朝鮮說,這些軍事演習模擬入侵朝鮮,軍事部署是挑釁性的,直接舉行在北部和南部之間的海上邊界線,這是一個地區被視為糾紛的領土。
We can not be caught off guard. We need to discuss what actions we can prepare to take if this U.S. manufactured crisis escalates.
我們不能被捉個措手不及,我們需要討論我們可以準備採取什麼行動,如果這美國製造的危機升級。
New and more provocative military maneuvers are planned by the Pentagon against Korea this coming week from Monday Nov 29 to Friday, Dec 3.
由五角大樓計劃針對朝鮮的新和更挑釁性的軍事演習,本週從 11月29日星期一開始至12月3日星期五。

Here in New York City we were immersed at the IAC in planning an action on Tuesday, Nov 30 at 5:00 pm at the Tree Lighting Ceremony at Rockefeller Center at 50th and 5th Ave with the slogan: "Take back our Trillions from the War Corporations. Bring all Troops Home! Jobs or Unemployment Benefits for all". This holiday event traditionally draws many tens of thousands of people.
Tuesday, Nov 30 is the date that more than 2 million workers in the U.S. will loose all extended jobless funding or unemployment benefits. They will left totally destitute. So we were working with some of the workers loosing benefits on that day. So one proposal was to refocus with signs and flyers this action to include more prominently the U.S. threats against DPRK, the cost of sending nuclear powered aircraft carriers, destroyers, jet aircraft half way around the world while continuing to cut the most basic necessities here at home.


From the IAC want to urge antiwar, peace and justice and human rights activists, progressive forces to be on alert and actively considering what antiwar actions are possible and how we can widen the political response in the movement among friends and allies. It is important to consider how we can go out of our way to include this issue in all of the other events that we may be involved in, in the days ahead.


Due to the enormous weight of 3 generations of U.S. political propaganda and the isolation of the DPRK it is never an easy task to counter the Pentagon's threats against the people of Korea. But it is essential task. It is important to remind the political movement of today that more than 3 million Korean died in the U.S. war on Korea from 1950 to 1953 and that tens of thousands of troops of occupation continue in S Korea to this day.

Solidarity,

Sara Flounders
International Action Center

http://globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=22111

楊潔篪闡述中方在當前朝鮮半島局勢問題上的立場

美國正在堅定地走向戰争!

美國陰謀是朝韓相互炮擊的深層次原因

羅恩保羅:韓國衝突可能是精心策劃的危機為了刺激美元

分析:朝韓炮擊背後之謎

沒有留言: