搜尋此網誌

2010年2月8日星期一

五角大樓創做不朽生物'


五角大樓創造不朽生物'
Pentagon to make 'immortal organisms'

Sun, 07 Feb 2010 18:41:44 GMT

五角大樓的先進研究部門已撥出 600萬美元,去創造不朽的合成生物,它只能死在指揮下和保有一份它們做過事情的遺傳紀錄,一份報告說。
根據 2011年國防部高級研究計劃局(DARPA)的預算,該項目被稱為'生物設計,'目的是建立人工生命,可推測有軍事目的,有線新聞報導。
這些遺傳工程生物的DNA,被改變去“產生預期的生物效應。”這些變化將理想地防止細胞死亡,但在發生故障或落入錯誤的人手中時,誘發'自毀選項'。
當基因的序列數目能使細胞被跟踪,在這些“損害證據”細胞創設的基因鎖,防止敵人將細胞重新編碼。
“生物設計基本透過先進的基因工程和分子生物學技術,消除了隨機性的自然進化的前進,以產生預期的生物效應”,DARPA的文件說。

DARPA的科學家相信他們的發現,將有助“健全了解令致細胞死亡的集體機制”,因而“能使新一代的再生細胞,最終能夠被編程而無限期地活下去。”

報告說該項目收到不同的專家反應,他們不知道如何用它。

The Pentagon's advanced research division has allocated $6 million to create immortal synthetic organisms, which can die on command and keep a genetic record of what they have been doing, a report says.
Based on the 2011 budget of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), the project, known as 'BioDesign,' aims to create artificial life, presumably with military purposes, Wired News reported.
The DNA of these genetically engineered organisms is altered to "produce the intended biological effect." These changes will ideally prevent cell death but induce the 'self-destruct option' in case of malfunction or falling into the wrong hands.
While genetic serial numbers enable the cells to be tracked, the genetic locks created in these "tamper proof" cells prevent enemies from reprogramming the cells.
"BioDesign eliminates the randomness of natural evolutionary advancement primarily by advanced genetic engineering and molecular biology technologies to produce the intended biological effect," the DARPA document stated.
DARPA scientists believe their findings will help "robust understanding of the collective mechanisms that contribute to cell death" so as to "enable a new generation of regenerative cells that could ultimately be programmed to live indefinitely."
The report said that the project received mixed reactions from experts who did not know what to make of it.

PKH/HGH
http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=118127&sectionid=3510203

沒有留言: