搜尋此網誌

2010年2月12日星期五

伊拉克已驅逐 250名前黑水人員

伊拉克驅逐 250名前黑水人員
Iraq expels 250 ex-Blackwater staff
Friday, February 12, 2010
00:33 Mecca time, 21:33 GMT
Five guards employed by Blackwater were accused of killing 14 unarmed Iraqis in Baghdad in 2007 [AFP]
五名受僱於黑水的警衛被控在 2007 年於巴格達殺害14位手無寸鐵的伊拉克人[法新社]

The Iraqi interior minister has said he expelled 250 former employees of the US security firm Blackwater, whose guards were charged with killing unarmed civilians in Baghdad.
伊拉克內政部長已表示,他驅逐 了250名美國保安公司黑水的前僱員,其人員被指控在巴格達殺害手無寸鐵的平民。
Blackwater Worldwide changed its name to Xe Services in February 2009, following what the company said was a switch of business focus.
黑水全球在2009年2月易名為Xe服務,其前該公司說是轉移業務重心。
However, critics suggested that the rebranding was an effort to polish an image tarnished by an alleged culture of lawlessness and lack of accountability among Blackwater staff.

Making the announcement on Thursday, Jawad Bolani, the interior minister, said: "We have sent an order to 250 former Blackwater employees, who today are working with other security companies in Iraq, to leave the country in seven days and we have confiscated their residence permits.

"All of those concerned were notified four days ago and so they have three days to leave. This decision was made in connection with the crime that took place at Nisur Square."

Bolani was referring to an incident at the busy Baghdad square in September 2007, when five guards employed by Blackwater were accused of killing 14 unarmed Iraqis in a gun and grenade attack, and wounding 18 others.

'Systematic fraud'
'系統的欺詐'
In another development, the Washington Post newspaper reported on Thursday that a husband and wife who once worked for Blackwater said - in newly unsealed court records - that they had personal knowledge of the company falsifying invoices, double-billing federal agencies and charging the government for personal and inappropriate items whose real purpose was hidden.
The paper quoted the couple as saying they witnessed "systematic" fraud on the company's security contracts with the state department in Iraq and Afghanistan, and with the homeland security department and the Federal Emergency Management Agency in Louisiana after Hurricane Katrina.

Brad and Melan Davis worked in various Blackwater locations.

Brad Davis, a former marine, served as a team leader and security guard, including in Iraq.

His wife, Melan Davis, worked as a finance and payroll employee, starting in Louisiana.

They have filed their allegations that Blackwater defrauded the government as part of a false claims lawsuit, which allows whistleblowers to win a portion of any public money that the government recovers as a result of the information.

The Davises said that Blackwater officials kept a Filipino prostitute on the company payroll for a state department contract in Afghanistan, and billed the government for her time working for Blackwater male employees in Kabul.

The alleged prostitute's salary was categorised as part of the company's "Morale Welfare Recreation" expenses, they said.

Lacking documentation
缺少文件

Melan Davis said that while working in Blackwater's finance department, she questioned how Blackwater could bill the government for its workers' travel expenses to and from Iraq when it lacked the documentation for those trips.

She said in court papers that she later travelled to a hotel in Amman, Jordan, where Blackwater personnel were often housed en route to Iraq.

She said that while there, she and two co-workers spent numerous hours generating reams of false invoices for plane travel at inflated rates, so that her Blackwater bosses could overcharge the government for the travel.

Melan Davis argues that Blackwater terminated her in February 2008 as a result of her questioning fraudulent billing. Brad Davis resigned .

http://english.aljazeera.net/news/middleeast/2010/02/2010211193234658851.html

黑色直升機的恐懼 - 黑水

沒有留言: