湖北農業廳回應未及時阻截違法轉基因水稻指責
2010年07月21日08:14
來源:《長江日報》
湖北農業廳發文回應未及時阻截違法轉基因水稻指責,全文如下:
20日,經濟觀察網發表題為《綠色和平:違法轉基因稻米疑已污染湖北國家糧庫》消息稱,懷疑我省個別大米加工企業有轉基因稻米,並指責“湖北省一直沒有採取切實有效措施,將違法轉基因水稻污染及時阻截”。我們認為綠色和平組織的言論是嚴重失實的新聞炒作。
湖北省農業廳一直嚴格按照《農業轉基因生物安全管理條例》、《種子法》等法律法規的相關規定,認真履行監管職責,嚴格農業轉基因生物試驗室研究和安全評價試驗監管,加強種子市場執法檢查,開展稻米市場抽樣檢測監控,嚴厲查處非法生產銷售轉基因水稻案件。到目前為止,湖北省沒有發現商業化種植和銷售轉基因水稻及其制品的事件。
目前,我國還沒有一個轉基因水稻品種獲得商業化生產經營許可。在現階段,任何種子經營企業不得生產經銷轉基因抗虫稻種,農民不得種植轉基因抗虫水稻,大米加工企業不得收購轉基因稻谷。根據農業部和省政府的統一部署,今年以來,湖北省農業廳組織了多次執法檢查,並將持續依法開展執法監管,對於發現的非法生產、銷售、種植轉基因水稻的違法案件,始終堅持發現一起、查處一起。
二O一O年七月二十日
http://scitech.people.com.cn/BIG5/12202725.html
綠色和平在中國的緊急糧店發現轉基因水稻污染的證據
Greenpeace finds evidence of GM rice contamination in China's emergency grain stores
China's ban on GM rice questioned as environmental activists discover unapproved transgenic products at two grain sources
中國取締轉基因水稻被質疑,因為環保活躍份子發現未經批准的轉基因產品在兩個糧食來源
Jonathan Watts,
Asia environment correspondent
guardian.co.uk,
Tuesday 20 July 2010 11.08 BST
China's state grain reserves have been contaminated by illegal, genetically modified rice, according to an investigation by Greenpeace.
The environmental group says it has found tainted samples at two rice processing enterprises that source their products from the strategic food reserve.
It is feared the transgenic products, which have not been approved as safe for public consumption, will spread nationwide because the reserves sell food and distribute emergency supplies during floods, droughts and other disasters.
The affected rice is believed to have originated in Hubei province – a centre of grain production and the site of field tests for strains containing the Bt63 gene, which repels insects.
Earlier this year, Greenpeace activists said they had found batches of genetically modified rice seeds in Hubei and its neighbouring province, Hunan.
They also found illegal GM rice on sale at Wal-Mart and Zhongbai supermarkets.
While several provinces have screened rice supplies for illegal transgenic products, Hubei has been slow to do so.
The group called on the authorities to tighten inspections to staunch the spread of tainted rice.
"The ministry of agriculture have stated many times that China does not permit commercial farming or processing of transgenic rice," said Luo Yuannan, a food campaigner for Greenpeace. "Yet, obviously, Hubei hasn't taken effective measures to block the contamination of paddy fields by illegal transgenic rice."
The national grain reserve and the two processing companies were not available for comment.
China is in a quandary about whether to adopt genetically modified strains of its staple crop. While it is desperate to boost productivity to feed a fast-growing, urbanising population, it also fears the unknown health and biodiversity consequences of adopting transgenic rice on a nationwide scale.
Some environmental activists suspect scientists and biotechnology companies may be deliberating spreading genetically modified rice into seed supplies, paddy fields and supermarkets so they can declare de facto approval of the products.
http://www.guardian.co.uk/environment/2010/jul/20/china-gm-rice-contamination
沒有留言:
發佈留言