搜尋此網誌

2010年5月26日星期三

醫生以維他命 D和接骨木打敗豬流感

醫生以維他命 D和接骨木打敗豬流感
Doctor beats swine flu with vitamin D and elderberries

Wednesday, May 26, 2010
by: David Gutierrez, staff writer

(NaturalNews) A former family practitioner in Canada says she cured herself of the H1N1 swine flu by taking supplements of vitamin D and elderberries.
(NaturalNews)一位加拿大前家庭醫生說,她治好自己的H1N1豬流感,以服用維他命 D補充和接骨木。
Dr. Gillian Arsenault, now a public health employee, said that she had a prescription for antiviral drugs on hand when she became infected with swine flu, but never ended up having to fill it. Writing in the Medical Post, Arsenault recounts how the flu "hit like a truck," but was reduced to only a lingering cough within four days.
嬌莉昂阿塞納爾醫生現在是一位公共衛生的僱員,說當她感染豬流感時,她有一條抗病毒藥物處方在手,但最後從來沒有要填寫它。在醫療郵報寫出,阿塞納爾講述豬流感如何“像貨車般打擊”,但在4天內被減少到只有一些揮之不去的咳嗽。
Arsenault has researched complementary health care extensively and began taking 1,000 IU of vitamin D daily in 2007. This is the amount recommended by the Canadian Cancer Society to help produce strong bones and reduce the risk of infection, cancer and other chronic diseases. Over the course of 2009, she experimented with doses between 3,000 and 5,000 IU.
阿塞納爾已廣泛地研究補充保健,和在2007年開始每日服用1000IU的維生素 D。這是加拿大癌症協會建議的數量,以幫助強健骨骼和減少感染、癌症和其它慢性疾病的風險。在2009年的過程中,她試驗用 3,000至5,000IU之間的劑量。
"Medicine is my job and my hobby. I spend a lot of time after work looking things up," she said. “醫學是我的工作和我的愛好,工作後我花很多時間查找東西,”她說。

Researchers remain divided on the maximum safe daily dose of vitamin D, with estimates ranging between 2,000 and 10,000 IU. High doses can interfere with the effects of some drugs, and may produce mild or severe toxicity, with symptoms as severe as kidney failure, seizures or psychosis.
研究人員仍然有分歧,在維生素 D的每日最大安全劑量,與估計介於 2,000至10,000IU。高劑量會干擾某些藥物的效能,並可能產生輕度或嚴重中毒,症狀如嚴重的腎功能衰竭,癲癇發作或精神病。
Because research has suggested that vitamin D can help prevent infection, Arsenault set out to see if it could help her recover faster. She adjusted her daily dose and paid to have her blood levels tested to make sure she remained within a safe and healthy range. She added an elderberry extract as well, based on research showing that the plant can reduce the severity of flu and speed recovery.
因為有研究提出維生素 D可以幫助預防感染,阿塞納爾開始試看它能否幫助她更快復原。她調整她的每日劑量,和付款作血液水平測試,以確保她仍然在安全和健康的範圍。她亦加入接骨木精崋,建基於研究顯示植物可以減少流感的嚴重程度和復甦速度。
Many cases of swine flu are mild or moderate even without vitamin D supplementation, and Arsenault admits that her case study is not proof that the treatment works. But it is suggestive enough to merit further research into whether vitamin D can "abort the development of severe illness or enhance the benefit of antiviral treatment for those already seriously ill," she said.
即使沒有維生素 D的補充,許多個案的豬流感是輕度或中度的,和阿塞納爾承認,她的個案並不是治療很掂的證明。但它卻是足夠示意的,值得進一步研究維生素 D能否“中止嚴重疾病的發展,或提高抗病毒治療的效益,對於那些已經嚴重有病的,”她說。

Sources for this story include: http://www.vancouversun.com/entertainment/Doctor+claims+beat+swine+with+vitamin+elderberry/2435318/story.html
http://www.naturalnews.com/028867_swine_flu_vitamin_D.html

太多的維他命藥片可能有害健康

建議的維他命補充限制是科學地缺陷

維他命、礦物質、氨基酸或草藥都是零死亡

維他命 D預防流感比疫苗更好 報告宣稱

缺乏維他命D的流行席捲全球

維他命D'引發和武裝'免疫系統

必讀:更高水平的維他命 D 乳癌幾乎“根絕”

維他命丸'在開蓋一周後是沒有用的'

維他命D好過豬流感疫苗

維他命D在預防流感傳染證明遠遠優於疫苗

沒有留言: